Bulgakoff spb ru: Квартиры во Всеволожске

Содержание

Квартиры в ЖК «Вахрушева» — Всеволожск Центр

 

дом сдан

 

Жилой комплекс “Вахрушева” – это 3-х этажный многоквартирный жилой дом на 36 квартир класса “комфорт +”.

Преимущества ЖК «Вахрушева»: закрытая придомовая территория, парковочные места, видеонаблюдение, удобные планировки квартир с большими кухнями-гостиными и высотой потолков 2.9 метра. В каждой квартире свой автономный газовый котел и подсобное помещение, у большинства квартир имеются балконы.

 

На придомовой территории – детская площадка, 36 парковочных мест, деревья по периметру и небольшой сквер рядом.

ЖК «Вахрушева» имеет удобное расположение: рядом центральная площадь города Всеволожска, недалеко от Колтушского шоссе и Дороги жизни, в 10-ти минутах ходьбы от станции Всеволожская (электричка).

Вокруг ЖК «Вахрушева» развитая инфраструктура: детский сад, салоны красоты, магазины “Спар” и “Пятерочка”, кинотеатр, женская консультация, почтовое отделение и отделение милиции.

Въезд и выезд к дому осуществляются с переулка Вахрушева.

ОСНОВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
  • 3-х этажный монолитный дом с наружными стенами из поризованного камня . Высота потолка 2.9м
  • все квартиры имеют свободную планировку
  • 1-о комнатные — 15 квартир (от 35.9 м — 42.57 м)
  • 2-х комнатные — 20 квартир (от 51.63 м — 66.59 м)
  • 3-х комнатные — 1 квартира (83.62 м)
  • собственный внутренний двор с парковкой на 36 автомобилей
  • детская площадка
  • звукоизоляция квартир
  • плоская кровля
  • входные группы оборудованы аудиодомофоном с 2-х сторонней связью «посетитель – жилец»
  • окна квартир из многокамерного металлопластикового профиля 70 мм с двухкамерным стеклопакетом Rehau
  • качественная металлическая входная дверь в квартиру
  • двухконтурный газовый котел (индивидуальное автономное отопление, горячее водоснабжение), установлены радиаторы, счетчики на газ и воду.
  • дом будет подключен к кабельному телевидению, высоко-скоростной системе доступа в Интернет.
  • видеонаблюдение по периметру.
  • подсобное помещение.

 

Квартиры сдаются без отделки

Инвестор-застройщик ООО «Мегапром»
Ген.подрядчик ООО «СК Булгаков»
Участок в собственности с 05.2016. На все коммуникации получены получены ТУ (газ, электричество, вода, канализация, интернет).
Разрешение на строительство №47-101-0116-2016 от 16.11.2016

Срок окончания строительства 3-ий квартал 2018 года. Срок ввода в эксплуатацию 3-ий квартал 2018 года.

 

ЖК Вахрушева – просторные квартиры с современной планировкой

ЖК Вахрушева – это уникальное предложение от застройщика, квартиры, относящиеся к классу “комфорт плюс” в трехэтажном элитном доме с современной планировкой. Предлагаемое к продаже жилье имеет уникальную планировку, светлые и просторные комнаты.

В каждой квартире есть все необходимые коммуникации, приборы учета, проведена горячая вода. К ЖК Вахрушева во Всеволожске подведены удобные подъездные пути, оборудована парковка на 36 автомобилей. Он расположен в живописном и зеленом уголке города. Застройщик, компания «Мегапром» является одной из лучших строительных компаний, которая использует для реализации своих проектов разработки, созданные лучшими проектными институтами.

ЖК Вахрушева, Всеволожск – это самый выгодный вариант приобретения квартиры в районе с развитой инфраструктурой, собственной облагороженной придомовой территорией, удобным месторасположением.

Чтобы выгодно купить квартиру во Всеволожске, необходимо выбирать вариант от застройщика. «Мегапром» – лучшее решение для всех, кому нужна новая квартира по выгодной цене.

Квартира без посредников во Всеволожске

18.02.22

Компания «Булгаков» получила положительное заключение экспертизы проектной документации жилого комплекса «Взлетная 16».

21.12.21

Компания «Булгаков» поздравляет с Новым Годом!

Пусть все невзгоды и трудности останутся позади, а этот год принесет благополучие, яркие идеи и новые победы.

Загадывайте самые заветные желания, они непременно сбудутся!

28.09.21

Проект ЖК «Взлетная 16» находится в стадии прохождения экспертизы. Ждём…

01.03.21

Дорогие женщины! Поздравляем вас с Международным женским днём! 

От души желаем вам здоровья, любви и женского счастья!

Компания «Булгаков»

07.12.20

Друзья, мы благодарим вас за оказанное доверие и поздравляем с наступающим Новым годом!

Позвольте в преддверии этого волшебного праздника пожелать вам здоровья, благополучия и процветания!

Компания «Булгаков»

16.10.20

Компания “Булгаков” продолжает проектирование дома высокого комфорт-класса, с эксклюзивными для Всеволожска планировками от 50 м.

13.07.20

Компания “Булгаков” подписала договор о сотрудничестве с агентством недвижимости “МК ЭЛИТ”.

12.03.20

Компания “Булгаков” продолжает проектирование нового жилого комплекса.

20.02.20

На продажу выставлена квартира с отделкой бизнес-класса с брендами Kuppersbusch, Axor, Roberto Cavalli, Etro.

30.12.19

На 2020 год готовим новый проект с элементами бизнес-класса. Всем крепкого здоровья, благополучия и процветания! С Новым годом!

01.11.19

Компания “Булгаков” в июле 2019 года приобрела участок для строительства жилого комплекса клубного типа.

28.03.19

Уважаемые дольщики, открыта регистрация права собственности на квартиры! Обращайтесь в МФЦ.

11.02.19

ООО “Мегапром” получило документ о вводе дома в эксплуатацию.

22.01.19

В продаже остались только 2 квартиры! Подробнее по телефону 8(921)995-95-53.

21.01.19

Компания “Булгаков” предлагает для владельцев квартир услуги по отделке квартир. Подробнее по телефону 8(921)995-95-53.

26.12.18

Добрый день!

Уходящий год был полон впечатляющих событий и мы искренне рады, что Вы разделили эти важные моменты с нами.

Желаем,чтобы новый 2019 год стал ярким и особенным, здоровья и семейного благополучия.Мы благодарны за Ваше доверие! В новом году мы продолжим движение вперед, совершенствуя дизайн и комфорт специально для Вас.С Новым Годом!

17.12.18

С наступающим!

Завершается год-насыщенный,напряженный и плодотворный. Хочется поздравить наших клиентов,которые стали для нас второй семьей и надежной опорой в общем деле. Праздничное настроение приходит в компанию не тогда,когда на экранах телевизоров появляется автомобиль Coca-Cola, а с первой поздравительной открыткой, принесенной в офис. Пусть Ваши новогодние пожелания будут самыми душевными. С наступающим!

20.08.18.

В ЖК “Вахрушева” закончены общестроительные работы.

06.03.18.

Дорогие женщины!
Пусть с пробуждением природы, с приходом солнца и тепла в Ваших сердцах рождается радость, прекрасное настроение и надежда на лучшее. Любите и будьте любимыми! Всегда.
С праздником! 

26.01.18.

Компания «Булгаков» с 28.01.18 г. понижает ставку на рассрочку до 7.2 % годовых. Рассрочка действует до 30.12.18. Первоначальный взнос от 60%.

14.12.17.

Дорогие друзья, подходит к концу год интенсивной работы, интересных задач и важных достижений. Квартира является неотъемлемой частью Вашей жизни, и мы упорно трудились, чтобы сделать ее для Вас приятной и комфортной.

От лица всех сотрудников компании “Булгаков” поздравляю Вас с наступающим Новым годом. Мы верим, что Ваша энергия, решительность и целеустремленность позволят Вам добиться всех поставленных в будущем году целей, а новые впечатления обязательно сделают его особенным и запоминающимся.
Спасибо Вам за выбор, доверие и отношение. Вы можете быть уверены: в новом году, также как и в уходящем, компания “Булгаков” будет Вашим надежным партнером и помощником. Мы всегда рады Вам!

С наступающим Новым годом!

С уважением, Евгений Булгаков – директор компании “Булгаков”.

08.12.17.

Компания “Булгаков” предлагает приобретение квартир с использованием военной ипотеки.

22.08.17.

Компания «Булгаков» с 22.08.17 понижает ставку на рассрочку до 7.8 % годовых. Рассрочка действует до 30.12.18. Первоначальный взнос 40%.

20.06.17.

Компания “Булгаков” с 20.06.17 понижает ставку на рассрочку до 8.4% годовых. Рассрочка действует до 30.12.18. Первоначальный взнос 40%.

14.06.2017.

С 13 июня 2017 года банк «ДельтаКредит» снижает ставки по всем ипотечным кредитам на 0,5%.

Теперь минимальный размер процентной ставки по всем ипотечным программам и продуктам составит 9,5% годовых* (с учетом использования программы «Назначь свою ставку. Ультра», первоначальным взносом от 50% и подтверждением дохода по 2-НДФЛ).

15.03.2017

Лидер ипотечного кредитования Банк ДельтаКредит за 3 дня аккредитовал ООО”Мегапром” и готов выдавать ипотечные кредиты клиентам на покупку жилья в ЖК “Вахрушева” ставка от 11,25%

10.03.2017

Компания “Булгаков” предлагает современный способ покупки квартиры в рассрочку до конца 2018 года. Предложение действительно до 30.04.17. Ставка на рассрочку 7.2 % годовых, минимальный первоначальный взнос 30%. Количество квартир ограничено.

20.02.2017

Только до 10 марта при покупке двухкомнатной квартиры парковочное место в подарок. Наш менеджер всегда на связи и готов помочь Вам по всем вопросам. Предложение ограничено.

01.02.2017

Компания “Булгаков” предлагает Вашему вниманию уникальное предложение на квартиры в ЖК”Вахрушева”.Низкая цена,большой аргумент для покупки.Не упустите свой шанс стать владельцем квартиры по стартовым ценам.

Предложение ограничено.

12.01.2017.

Праздники закончились, а наши выгодные предложения на начальном этапе строительства продолжают действовать.

29.12.2016

Компания Булгаков поздравляет с Новым Годом и Рождеством! Желаем радости,крепкого здоровья,благополучия,процветания Вам и Вашим близким!

26.12.2016.

Окна в пол, большие балконы, парковочные места и никаких студий! ООО “Мегапром” открыло продажи квартир в ЖК “Вахрушева”. Ввод дома в эксплуатацию запланирован на 3 квартал 2018.

12.12.2016.

ООО “Мегапром” приступило к строительству жилого комплекса “Вахрушева” расположенного в центре г. Всеволожск пер. Вахрушева уч. 21.

18.11.2016
ООО “Мегапром” в апреле 2016 приобрела участок 3565 кв.м. по адресу: г.Всеволожск пер.Вахрушева уч.21. В начале декабря 2016 компания намерена начать строительство трехэтажного жилого дома класса “КОМФОРТ +” на 36 квартир.

ЖК Дом Булгаков — цены на сайте от официального застройщика Мегапром, планировки жилого комплекса, ипотека, акции новостройки — Ленинградская область, Всеволожский р-н, Всеволожск г., Константиновская ул.

Расположение и транспортная доступность

ЖК «Булгаков» построен в экологически чистом ближнем пригороде Санкт-Петербурга — Всеволожске, который является административным центром Всеволожского района. Здесь отсутствуют промышленные предприятия, нет уплотнительной застройки, много лесопарковых зон и водоемов. Жилой комплекс расположен в самом центре города Всеволожск — в зеленой зоне, рядом с домами частной застройки. В трехстах метрах находится железнодорожная станция «Всеволожская», от которой за сорок минут пригородные поездами можно добраться до Финляндского вокзала и станции метро «Площадь Ленина».

В 600 м расположено Колтушское шоссе, а в 3 км — шоссе Дорога Жизни, по которым до КАД — 11 км. На Октябрьском проспекте и Колтушском шоссе расположены остановки общественного транспорта, от которых можно добраться до станций метро «Площадь Ленина» и «Ладожская». В километре, на берегу реки Лубья, находится зеленый парк Кенша, а в 2,5 км от жилого комплекса раскинулся Румболовский парк — огромный зелёный массив с удобными грунтовыми дорожками и благоустроенным прудом. В четырех километрах расположен карьер с песчаным пляжем и живописные лесные озёра: Большое, Длинное и Бездонное.

Инфраструктура

Территория вокруг дома будет комплексно благоустроена и озеленена деревьями, кустарниками, газонами и живой изгородью. Элементы благоустройства включают в себя: обустройство заасфальтированных автомобильных подъездов к дому, пешеходные тротуары, детские и спортивные площадки и места со скамейками для отдыха взрослого населения.

Для безопасности жильцов по периметру территории размещены системы видеонаблюдения, а входные группы оборудованы аудиодомофоном. На территории комплекса установлены фонари — в темное время будет включаться подсветка двора. Для автомобилистов предусмотрено создание открытого паркинга на 32 машиноместа, в том числе два места для инвалидов.

Жизнь во Всеволожске не уступает городской по уровню комфорта жилья, но позволяет ощущать все преимущества загородного проживания. Социальная инфраструктура пригорода хорошо развита — во Всеволожске работает более десяти школ (семь общеобразовательных, музыкальная, художественная, спортивная и школа искусств), лицей и Центр Информационных Технологий. Ближайшие детский сад и школа расположены в пятнадцати минутах ходьбы.

В 2,5 км от жилого комплекса находится Всеволожская центральная районная больница, поликлиника и роддом, а в центре города расположено несколько частных медицинских центров. Торговая инфраструктура рядом с жилым комплексом представлена многочисленными торговыми центрами, расположенными вдоль Всеволожского проспекта. В городе находится несколько гипермаркетов и универсамов крупнейших сетей: «К-Раута», «Пятерочка», «Дикси», «Магнит», «Семья» и Spar.

Надежность застройщика

Компания «Мегапром» была создана в 2005 году с целью ведения общестроительных работ, а также выпуска и монтажа металлоконструкций и промышленного оборудования. Организация занимается также каркасным домостроением с использованием SIP-панелей. В 2014 году компания приступила к строительству своего первого пилотного проекта — малоэтажного ЖК «Булгаков» комфорт-класса, где выступила в качестве инвестора-застройщика.

Генеральным подрядчиком была СК «Булгаков». Проект был сдан в указанные сроки — в 2016 году. Следующим проектом компании стал малоэтажный ЖК «Вахрушева» во Всеволожске, который планируется сдать в течение года.

Архитектура

Жилой дом представляет собой трехэтажное монолитное здание с наружными стенами из керамзитобетона и вставками из керамогранита. Фасады окрашены в теплый цвет. В квартирах предусмотрены французские балконы с коваными решетками. Архитектурное решение дома «Булгаков» разработано проектным институтом «КБ ВиПС».

Всего в жилом комплексе 28 эксклюзивных квартир комфорт-класса со свободными планировками: 14 однокомнатных (30,4-38,2 кв. м.), 12 двухкомнатных (44,3-55,3 кв. м.) и 2 трехкомнатные (74-76,8 кв. м.). Квартиры на втором и третьем этажах имеют панорамные окна. Высота потолков в жилых помещениях — 2,8 м.

Квартиры сдаются в четырёх видах: без отделки, под чистовую отделку, с отделкой под ключ, с полной отделкой и меблировкой. Различные варианты отличаются только суммой доплаты. В квартире без отделки будет сделана стяжка со звукоизоляцией на пол, установлена входная дверь, радиаторы, смонтирован двухконтурный газовый котел для отопления и горячего водоснабжения, а также шумопоглощающая канализация. При отделке под чистовую дополнительно устанавливаются розетки и выключатели, полотенцесушители, подоконники и оштукатуриваются стены. В доме будут подключены основные телекоммуникационные системы — телефон, высокоскоростной интернет и кабельное телевидение.

ЖК Булгаков 🏠 цены на квартиры в Жилом доме Булгаков от застройщика Мегапром во Всеволожске: акции, отзывы, планировки

О жилом комплексе Булгаков

Застройщик: Мегапром
Срок сдачи: сдан (2016)
Форма продажи: договор купли-продажи / переуступка ДДУ
Стадия строительства: строительство завершено
Этажей: 3
Тип здания: монолит-кирпич
Отделка: чистовая, без отделки
Панорамное остекление: есть
Машиноместа: автостоянка
Субсидии: есть
Огороженная территория: да
Обновлено: 02.04.2022
Всего квартир: 28

Особенности

3-этажный жилой дом всего на 28 квартир, свободная планировка

О застройщике

Застройщик Мегапром . Всего объектов: 2. Cдано 2.

Расположение ЖК Булгаков

Маршрут

Планировки ЖК Булгаков

Ипотека

Уточняйте по телефону

Правовые документы

Описание жилого комплекса Булгаков

Малоэтажный жилой дом высотой 3 этажа «Булгаков» построен во Всеволожске Ленинградской области. Проектом реализованы 28 квартир со свободной планировкой от 30 до 74 кв. м. На территории возведена парковка на 32 автомобиля. Территория дома закрыта от посторонних.

Во Всеволожске функционируют 6 общеобразовательных школ, 6 детских садов, государственная поликлиника, несколько частных медицинских центров и стоматологий, сетевые магазины «Верный», «Пятерочка», «Дикси» и Spar.

Транспорт: от ж/д станции Всеволожская до Финляндского вокзала 27-35 минут на электричке. Автомобилистам будет удобно воспользоваться Колтушским шоссе и шоссе Дорога Жизни, расстояние до выезда на КАД — 10 км (14 минут).

Похожие новостройки

  • Сдача в II кв. 2022
  • от 8,5 млн ₽
  • Сдан; есть корпуса со сдачей в II кв. 2022 – IV кв. 2023
  • Сдача в II кв. 2023

ЖК Bulgakoff | Всеволожск | kvartirale

ЖК Bulgakoff, Всеволожск (ул. Константиновская, 158): описание ЖК, отзывы, цены, фото, статус строительства. Квартиры в новостройке от строительной компании Мегапром.
Проектом запланирован комплекс комфорт-класса, который состоит из 1 3-этажных домов.
Продажу квартир осуществляет застройщик.
Расположение
Новостройка привлекает внимание удобным расположением. С верхних этажей открывается чудесный вид на природу. Жилой комплекс украшают зеленые газоны и места для отдыха.
Также рядом с комплексом раскинулась масса магазинов.
ЖК подойдет семьям, особенно молодым, которым важен покой и домашний уют. ЖК расположен в экологически благоприятном районе.
Описание расположения может быть слегка приукрашеным. Смотрите на карте транспортное сообщение. Переключайтесь на спутник, увидите и деревья, и густоту застройки, и водоемы, если они есть.
Цены
Квартиры в ЖК Bulgakoff продаются по одним из лучших цен для комфорт-класса. Застройщик предлагает рассрочку до [уточняется] месяцев, с первым взносом [уточняется] %. Наличие кредита: уточняется.
Характеристики
Новостройку возводят по монолитно-каркасная технологии строительства, стены сделаны из железобетон.
Застройщик продает недвижимость в жилом комплексе ЖК Bulgakoff с [уточняется] ремонтом, высотой потолков 2.8 метра, [уточняется] отоплением и скорее всего алюминиевыми современными радиаторами. Заранее реализовано дополнительное утепление [уточняется] и установлены металлопластиковые окна с энергоэффективным стеклопакетом. Необходимые коммуникации подведены заранее.
Планировки
В продаже присутствуют [комнатность уточняется] квартиры с просторой кухней. Площадь жилья [уточняется]. Пространство в квартирах используется рационально. Предусмотрено несколько десятков планировок под любые задачи. Планировки удовлетворят все запросы. Всего построено 28 квартир.
Дополнительно
Владельцы авто могут на выгодных условиях приобрести место на гостевой паркинге.
Продажу квартир осуществляет застройщик, в данном случае — Мегапром
Назначить удобное время осмотра объекта можно онлайн или позвонив консультантам и менеджерами компании.

На нашем сайте недвижимости собраны все (или почти все) новостройки .
Наш сайт поможет вам выбрать квартиру от застройщика в новостройке.
Ближайшие ЖК подобраны по расстоянию и стоимости. Показываются ЖК в радиусе до 5 км.

По материалам с интернета.

ГПИБ | Булгаков Ф. И. Иллюстрированная история книгопечатания и типографского искусства : Т. 1 : С истории изобретения книгопечатания по XVIII век включительно.

Библиографическое описание

Булгаков, Федор Ильич (1852-1908). Иллюстрированная история книгопечатания и типографского искусства : Т. 1 : С истории изобретения книгопечатания по XVIII век включительно : с 6-ю хромолитографическими и с 8-ю автотипическими приложениями, с 270 снимками исторических шрифтов, заглавных листов, типографских украшений, портретов типографщиков, первопечатных изданий заграничных и русских, с 150 инициалами и заставками из славяно-русских рукописей разных веков / Ф. И. Булгаков. — СПб. : А. С. Суворин, 1889. — [4], VIII, 364, [1] с., [14] л. ил. : ил. — На обл. загл. : История книгопечатания. — Указ. источников для 1 т. : с. 351-364. 

Тип издания книжное издание (21411)
Автор Булгаков, Федор Ильич (1852-1908) (1)
Заглавие Иллюстрированная история книгопечатания и типографского искусства. Т. 1 : С истории изобретения книгопечатания по XVIII век включительно (1)
Сведения, относящиеся к заглавию

с 6-ю хромолитографическими и с 8-ю автотипическими приложениями, с 270 снимками исторических шрифтов, заглавных листов, типографских украшений, портретов типографщиков, первопечатных изданий заграничных и русских, с 150 инициалами и заставками из славяно-русских рукописей разных веков

Сведения об ответственности

Ф. И. Булгаков

Место издания СПб. (2844)
Издательство А. С. Суворин (10)
Год издания 1889 (144)
Физическая характеристика [4], VIII, 364, [1] с., [14] л. ил. : ил.
Примечание

На обл. загл. : История книгопечатания. — Указ. источников для 1 т. : с. 351-364

Прот. Александр Булгаков 1881 — 1883

 

«Богослужение, всегда благоговейно, чинно и неспешно им совершаемое, заботы о благоустройстве и благолепии этого святого храма… ласковое обращение со всеми, его снисходительность к людским недостаткам и слабостям, его всепрощающая любовь…»

Протоиерей Казанского собора отец Павел Цветков об отце Александре

Протоиерей Александр Петрович Булгаков родился 6 августа 1823 года в селе Сурково Белгородского уезда Курской губернии в семье священника Флоровской церкви. Был младшим братом будущего митрополита Московского и Коломенского Макария. Поступил в Курское духовное училище и сразу после его окончания в Белгородскую духовную семинарию. В 1845 году поступил в Санкт-Петербургскую духовную академию, где обучался под руководством своего старшего брата Макария, который прослужил там 15 лет (1842–1857) и прошел в ней все должности — от бакалавра до ректора. В 1849 году Александр Булгаков окончил академический курс по первому разряду. В ноябре того же года он получил место преподавателя русской и всеобщей гражданской истории, и греческого языка

в духовной семинарии. Определением Святейшего Синода от 25 сентября 1850 года он был возведен в ученую степень магистра богословия.

28 января 1851 года в Казанском соборе прошло две хиротонии: высокопреосвященнейший Никанор (Клементьевский), митрополит Новгородский и Санкт-Петербургский, рукоположил архимандрита Макария в епископа Винницкого, а его брата Александра — в иереи. Священническое служение отца Александра началось в 1851 году в царскосельской Благовещенской госпитальной церкви. Уже через год, 28 апреля 1852 года, отец Александр был переведен в Санкт-Петербург к церкви святого Иоанна Милостивого, Патриарха Александрийского, при Доме убогих.

1 сентября 1852 года Советом Императорского Человеколюбивого общества он был назначен законоучителем и преподавателем русского языка в Ивановское малолетнее отделение этого общества, а 30 июня 1853 года — законоучителем в Дом воспитания бедных детей общества. Следующим местом его служения стала церковь Божией Матери «Всех скорбящих Радость» при мужской Обуховской больнице, куда он был переведен 18 апреля 1854 года.

Исполняя священнические обязанности и заботясь о благотворительном обществе больницы, отец Александр с 9 мая 1854 года состоял законоучителем в фельдшерской школе при больнице. 14 сентября 1864 года по Указу Святейшего Синода отец Александр был возведен в сан протоиерея.

 В 1870 году пастырь был назначен на священническую вакансию при Казанском соборе, в котором он служил 14 лет сначала штатным клириком, после ключаря, затем настоятелем.

 20 октября 1881 года его стараниями при Обществе вспомоществования бедных прихода была открыта Богадельня для призрения престарелых и беспомощных женщин. В апреле 1883 года она была переведена в дом по адресу: наб. р. Мойки, д. 26. 4 апреля 1881 года в Казанском соборе было открыто Общество распространения религиозно-нравственного просвещения в духе Православной Церкви.

 В 1882 году обновлена риза на чудотворной иконе, были добавлены украшения, начаты работы по благоукрашению престола серебром, чтобы он соответствовал иконостасу.

 28 декабря 1883 года отец Александр мирно отошел ко Господу. Похоронен в Александро-Невской лавре, на Никольском кладбище. Могилы протоиерея А. П. Булгакова и его супруги чудом сохранились в годы гонения на Церковь.

булгаковских заморочек

булгаковских заморочек 1) Булгаков — горец в стране, где нет гор.

2) Понимая, что для осуществления своего хобби и мечты жизни он должен уехать за границу, Булгаков тратит два года на оформление и получение заграничного паспорта и визы в Англию. (Почему Англия? Ну — Булгаков всегда был большим поклонником Чарльза Диккенса, английского Достоевского; он думает, что в лондонских туманах ему будет как дома). Потом он узнает, что и в Англии настоящих гор нет.«Я всего лишь мудак(1)», — говорит он своим друзьям следующие две недели; «Я никогда никуда не поеду».

3) Что еще хуже, новый российский закон сделал его паспорт недействительным: все паспорта со старым советским гербом должны быть обменены на новые с новым российским гербом. Однако, когда Булгаков получает свой новый паспорт шесть месяцев спустя, он все еще имеет советский герб и идентичен его старому паспорту во всем, кроме одного — его действительности.

4) Булгаков бросает работу ночного сторожа, чтобы полностью посвятить себя делу получения визы (на этот раз во Францию).Это неправильный поступок: иностранные посольства автоматически более подозрительно относятся к тем, у кого нет работы или жен, к которым можно было бы вернуться, поскольку такие типы явно намерены нажить состояние, отмывая посуду по шестнадцать часов в день за ползарплаты в ресторане, кишащем тараканами. на Монмартре или в Сохо. Когда друг указывает ему на это, Булгаков снова заявляет: «Я никуда не пойду. Я всего лишь мудак».

5) Другая подруга Булгакова, Маша Щукина, берет его за руку и пишет письмо во французское посольство в Москве.В письме говорится: «Это мой друг Саша Булгаков. Сейчас у него нет работы, но пусть это вас не беспокоит. Вы только взгляните на него, и вы увидите, что он совершенно не способен сделать что-либо, за что кто-то готов был бы платить деньги. Ему достаточно сложно устроиться на работу в России, где он, по крайней мере, может говорить на местном языке. Если ему удастся хотя бы добраться сегодня до вашего посольства в Москве, это следует считать чудом высшей степени. Сотрудник французского посольства в Москве бросает взгляд на Булгакова и выдает ему визу.

6) Перед отъездом в аэропорт Булгаков три дня раздумывает, что взять с собой: взять ли ему старую самиздатовскую рукопись Бродского или захватывающее новое издание Джульетты де Сада; три маленьких коробочка спичек или один большой; простой чайник среднего размера или большой чайник в стиле барокко с барочной ручкой и носиком? Когда же на третий и последний день он окончательно определился со всеми этими пунктами, оказалось, что он переоценил норму провоза багажа — в пять раз. Он выбрасывает большой причудливый чайник и такой же самовар, складывает все остальное в шесть целлофановых пакетов, запирает дверь своей квартиры и, убегая — потому что теперь он почти наверняка опоздает, — падает в открытую канализацию во дворе к своему дому. , сломав ногу.


(1) Мудак: чур. Возврат

Сестры Джоанна Рейтлингер и Морис Дени

Вернуться к оглавлению статей


ПРЕДИСЛОВИЕ

Этот документ был первоначально подготовлен для семинара, который состоялся в Православной церкви Святой Анны в Нортгемптоне в мае 2018 г. Юлия — Сестра Джоанна — Рейтлингер.Церковь взяла на хранение коллекцию ее настенных росписей, выполненных в 1946/47 году для комнат Дома Святого Василия, штаб-квартиры Англиканского / Православного общества СС Албана и Сергия в Лэдброк-Гроув в Лондоне. Когда Общество перенесло свою штаб-квартиру из Лондона в Оксфорд, фрески были установлены вместе с Англиканской общиной служителей воли Божьей в Хоуве, Сассекс. Они приехали в Нортгемптон, когда община Хоув переехала в материнский дом ордена в Кроули (также в Сассексе).

Сестра Джоанна жила в Париже в 1920-е и 1930-е годы, и в это время она училась у французского художника Мориса Дени в его Ateliers d’Art Sacré , созданном в 1919 году с целью подготовки художников, способных украшать церкви в огромных реставрационные работы, которые были необходимы после войны 1914 года. Моя работа заключалась главным образом в том, чтобы говорить о Денисе с другими участниками, говорящими о сестре Джоанне. Поскольку я не могу предположить, что мои нынешние читатели много знают о ней, может быть полезно, если я дам здесь краткий биографический очерк.(1)

(1) Это в значительной степени взято из Элизабет Робертс: «Истинный богослов» — Иконописец, сестра Иоанна, https://alexandermen.livejournal.com/20012.html; Кристофер Марк: «Поднимите сердца ваши: Духовное становление монахини-иконописца Иоанны Рейтлингер», Приидите к Отцу, журнал Общины Служителей Воли Божией, №32, Крещение 2018, и Ирина Языкова, транс Поль Гренье: Скрытое и торжествующее — подпольная борьба за спасение русской иконографии , Paraclete Press, Brewster, Mass, 2010.

Юлия Райтлингер родилась в 1898 году в знатной петербургской семье, входившей в круг влиятельной семьи Оболенских. До 1917 года училась в «Обществе содействия развитию художников». Если предположить, что это Санкт-Петербургское Императорское общество поощрения художеств (до 1882 года называвшееся «Общество поощрения художников»), им руководил Николай Рерих, представитель «неорусского» славянофильско-мистического направления. в русской культуре того времени.(2)


Николай Рерих: Последний ангел , 1912

(2) Императорское общество http://encblago.lfond.spb.ru/showObject.do?object=2815897645 (сайт Фонда Дмитрия Лихачева). О Рерихе см. Виктория Климентьева: Николай Рерих — в поисках Шамбалы , диссертация 2009 г. для Университета Остина, Техас, доступна по адресу https://repositories.lib.utexas.edu/bitstream/handle/2152/ETD-UT-2009 -08-358/KLIMENTIEVA-THESIS.pdf

Но в 1917 году семья бежала в имения Оболенских в Крыму, где вскоре после этого от тифа умерли мать Юлии и ее старшая сестра (еще одна старшая сестра, по словам Робертса, умерла ранее, скарлатины). Именно в Крыму она познакомилась с отцом Сергием Булгаковым (посвящен в священники в 1918 году). Когда Белая армия потеряла контроль над Крымом, Юлия с младшей сестрой бежала в Польшу.

В Варшаве, в состоянии отчаяния из-за смерти матери, она написала Булгакову, что намерена стать монахиней, отказавшись от стремления стать художницей. Он ответил, что ей пока не следует принимать это решение, а нужно сосредоточиться на развитии своих способностей художника. Вскоре после этого она уехала в Прагу и поступила в Пражскую академию художеств.В 1922 году к ней присоединился в Праге отец Сергий, высланный из России вместе с другими видными православными и некоммунистическими интеллектуалами на знаменитой «философской лодке». Она зарабатывала на жизнь, работая кухаркой и экономкой у Булгакова и его матери.

В 1925 году (Робертс, 1924 по Язьковой, стр. 73) она уехала с Булгаковым в Париж, где она присоединилась к Atelier d’Art Sacré с Дени. В 1929 г. (Робертс, 1928 г. по Языковой, стр. 74) она увидела и была глубоко поражена выставкой недавно отреставрированных икон и очень хороших копий икон в Мюнхене.Робертс передает письма, которые она написала в то время, Денису, показывающие некоторое напряжение, которое она чувствовала между иконописью как ремеслом и ее и его представлением о том, что значит быть художником. Она также работала с иконописцами в Париже, которые обычно видели в своей работе воспроизведение уже существующих моделей, в том числе со старообрядцем Михаилом Катковым.

В 1930-х годах она украсила несколько новых православных церквей, которые формировались для нужд русской эмигрантской общины, в том числе гаражную церковь в Лурмеле для общины, образовавшейся вокруг ее подруги Матери Марии (теперь широко известной как Святая Мария) Скобцовой. и церковь Святого Иоанна Воина в Медоне, впоследствии подвергшаяся вандализму и в значительной степени разрушенная пожаром.Но некоторые из ее картин для Медона были спасены и теперь, после нескольких лет реставрации, установлены в Доме Солженицына для русского зарубежья в Москве.

Джулия Рейтлингер приняла постриг в образе сестры Джоанны в 1934 г. (Робертс. 11 сентября 1935 г., согласно Кристоферу Марку, стр. 32), следуя примеру Матери Марии (1932 г.). Митрополит Евлогий в Париже дал ей титул «Сестра», а не «Мать», поскольку она все еще была частью дома Булгаковых, и он не хотел смущать мать Букгакова.

Она оставалась в Париже во время войны и присутствовала при кончине в 1944 году отца Сергия, который посоветовал ей как можно скорее вернуться в Россию.

После войны ей поручили расписать фрески для Общества СС Албана и Сергия в Лондоне, как всегда все еще не хватало хороших материалов. Она рисовала на фанере, используемой для изготовления чайных сундуков, и поверхность краски очень хрупкая из-за нехватки в то время яиц, которые она использовала в качестве темперы. Вскоре ее пригласили в Прагу для украшения православного собора святых Кирилла и Мефодия.Однако там она, кажется, разлюбила церковь из-за «неназидательных маневров» (Робертс) духовенства. В 1956 году со своей сестрой Катей она уехала в СССР, предположительно надеясь жить в России, но они были сосланы в Ташкент, в Узбекистан, где она зарабатывала на жизнь раскрашиванием платков вручную на фабрике.

Языкова сообщает нам, что именно через Елену Браславскую-Ведерникову, ученицу собственного ученика Григория Круга, она в 1973 (1974 по Робертсу) вступила в контакт с известным священником о. в интенсивной переписке, которая продолжалась до ее смерти в 1988 году, незадолго до распада Советского Союза (Мэн был убит в 1990 году).Робертс рассказывает нам, что именно через Мена она снова занялась живописью, рассылая маленькие, быстро исполненные «иконки» многочисленному кругу духовных чад и поклонников, часто спрятанные от советской власти в коробках со сладостями.

                                                                                                                                                                  

Инструменты для чтения

 
Dublin Core Элементы метаданных PKP Метаданные для этого документа
 
1. Титул Название документа СОЗДАНИЕ ЕСТЕСТВЕННЫХ КОНВЕКТИВНЫХ ПОТОКОВ ВОЗДУХА В ПОМЕЩЕНИЯХ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНУТРЕННИХ КОНВЕКТОРОВ С ЕСТЕСТВЕННОЙ ЦИРКУЛЯЦИЕЙ
 
2. Создатель Имя автора, организация, страна Виктор Пухкал; Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет Вторая Красноармейская ул. 4, Санкт-Петербург, Россия; Российская Федерация
 
2. Создатель Имя автора, организация, страна Вадим Булгаков; Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет Вторая Красноармейская ул. 4, Санкт-Петербург, Россия; Российская Федерация
 
3. Субъект Дисциплина(ы)
 
3. Субъект Ключевое слово(я) Отопление жилых и общественных зданий, внутрипольный конвектор, естественная конвекция
 
4. Описание Аннотация Для предотвращения поступления нисходящего потока холодного воздуха от светопрозрачных конструкций в служебную зону помещения применяются конвекторы с естественной конвекцией, встраиваемые в конструкцию пола.
Работа конвектора моделировалась на различных расстояниях от остекления до конвектора с помощью программы ANSYS Fluent 14.5. Определены поля температуры и скорости внутри помещения.
Описаны естественные конвективные потоки в помещении (поток холодного воздуха вниз на остеклении и поток теплого воздуха от конвектора вверх).Определены условия применения внутрипольных конвекторов с естественной циркуляцией воздуха.
 
5. Издатель Организационное агентство, местонахождение СПбГАСУ
 
6. Участник Спонсор(ы)
 
7. Дата (ГГГГ-ММ-ДД) 2017-12-28
 
8. Тип Статус и жанр Рецензируемая статья
 
8. Тип Тип
 
9. Формат Формат файла ПДФ
 
10. Идентификатор Единый идентификатор ресурса https://aej.spbgasu.ru/index.php/AE/article/view/136
 
10. Идентификатор Цифровой идентификатор объекта (DOI) https://doi.org/10.23968/2500-0055-2017-2-4-42-47
 
11. Источник Титул; т., нет. (год) Архитектура и инженерия; Том 2, № 4 (2017)
 
12. Язык английский=en и
 
13. Связь Доп. Файлы
 
14. Покрытие Геопространственное положение, хронологический период, выборка исследования (пол, возраст и т.д.)
 
15. Права Авторские права и разрешения Copyright (c) 2017 Виктор Пухкал, Вадим Булгаков

Отрицание: что значит сказать «нет»?

Адорно, Теодор (1990).Негативная диалектика [1966]. Транс. Э.Б. Эштон. Лондон: Рутледж.

Аристотель (1998). Метафизика. Транс. Хью Лоусон-Танкред. Лондон: Книги пингвинов.

Аристотель (2001). Де интерпретация. Транс. Э. М. Эдгхилл. Первоначально опубликовано Clarendon Press, Oxford, 1928. http://etext.lib.virginia.edu/toc/modeng/public/AriInte.html.

Аристотель (2012). Категории. Транс. Э. М. Эдгхилл. Университет Аделаиды. Электронная книга. http://ebooks.adelaide.edu.au/a/aristotle/categories/.

Батай, Джордж (1991).Проклятая доля: очерк общей экономики. Транс. Роберт Херли. Нью-Йорк: Зона.

Батай, Джордж (1998). Батай: критический читатель. Эд. Фред Боттинг и Скотт Уилсон. Оксфорд и Малден, Массачусетс: Блэквелл.

Бергсон, Анри (1922). Творческая эволюция. Транс. Артур Митчелл. Лондон: Макмиллан.

Бенджамин, Уолтер (1998). Происхождение немецкой трагической драмы [1928]. Транс. Джон Осборн. Лондон: Оборотная сторона.

Бенджамин, Уолтер (1999). Избранные сочинения, Vol.3: 1935–1938. Эд. Ховард Эйланд и Майкл В. Дженнингс. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press.

Бенджамин, Уолтер (2003). Избранные сочинения, Vol. 4: 1938–1940. Эд. Ховард Эйланд и Майкл В. Дженнингс. Кембридж, Массачусетс: Belknap Press.

Бродский, Иосиф (2000). Сборник стихов на английском языке. Эд. Энн Чельберг. Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру.

Булгаков Сергей (1914). Свет невечерний. Немеркнущий свет: созерцания и размышления. Москва: Путь.

Клэр, Джин, изд. (2005). Меланхолия, джинн и фолиант на западе: En hommage a Raymond Klibansky, 1905–2005. Каталог выставки. Париж: Галлимар.

Делёз, Жиль (1968). Различие и повторение. Париж: ППУ.

Деррида, Жак (1978). «От ограниченной к общей экономике: гегельянство без резерва». Жак Деррида, Письмо и различие. Лондон: Рутледж.

Экхарт, Мейстер (1981). Основные проповеди, комментарии, трактаты и защита.Транс. Эдмунд Колледж и Бернард МакГинн. Нью-Йорк: Paulist Press.

Эрноут, Альфред и Альфред Мейе (2001). Этимологический словарь латинского языка. Париж: Клинксик.

Фреге, Готтлоб (1960). Переводы философских сочинений Готлоба Фреге. Эд. Питер Гич и Макс Блэк. Oxford: Blackwell, 1960.

Фрейд, Зигмунд (1974). Стандартное издание Полного собрания сочинений по психологии Зигмунда Фрейда. Эд. Джеймс Стрейчи и др. Лондон: Hogarth Press и Институт психоанализа.

Гегель, GWF (1977). Феноменология духа [1807]. Транс. СРЕДНИЙ. Миллер. Оксфорд: Кларендон Пресс.

Гегель, Г.В.Ф. (2010). Наука логики [1812–1816]. Транс. Джордж Ди Джованни. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Хайдеггер, Мартин (1977). «Что такое метафизика?» [1929]. Мартин Хайдеггер, Основные сочинения, пер. Дэвид Фаррелл Крелл, 91–112. Нью-Йорк: Харпер и Роу.

Хубенер, Вольфганг (1975). «Die Logik der Negation als Ontologisches Erkenntnismittel.В Positionen der Negativitat (Poetik und Hermeneutik, Vol. 6), изд. Харальд Вайнрих, 105–142. Мюнхен: Вильгельм Финк.

Йесперсен, Отто (2010). Отрицание в английском и других языках [1917]. Общие книги (печать по запросу). Первоначально опубликовано AF Host, Копенгаген.

Кант, Иммануил (1998). Критика чистого разума [1781]. Транс. Пол Гайер и Аллен В. Вуд. Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.

Кант, Иммануил (1992). «Попытка ввести в философию понятие отрицательных величин» [1763].В Иммануил Кант, Теоретическая философия, 1755–1770, пер. и изд. Дэвид Уолфорд с Ральфом Мирботом, 203–242. Кембридж и Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета.

Кирк, Г. С. и Дж. Э. Рэйвен (1957). Досократические философы: критическая история с подборкой текстов. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Кожев, Александр (1969). Введение в чтение Гегеля: Лекции по феноменологии духа. Транс. Джеймс Х. Николс. Нью-Йорк: Основные книги, 1969.

Лакан, Жак (1977). Письма: Подборка. Транс. Алан Шеридан. Нью-Йорк: WW Нортон.

Лакан, Жак (1988). Семинар Жака Лакана, Книга I: Статьи Фрейда о технике, 1953–1954. Эд. Жак-Ален Миллер. Транс. Джон Форрестер. Нью-Йорк: WW Нортон.

Лакан, Жак (1994). Объектные отношения. Париж: Сеуй.

Лакан, Жак (1997). Семинар Жака Лакана, Книга VII: Этика психоанализа, 1959–1960. Эд. Жак-Ален Миллер.Транс. Деннис Портер. Нью-Йорк: WW Нортон.

Маркузе, Герберт (1955). Эрос Разум и революция: Гегель и уловка социальной теории. Лондон: Рутледж и Кеган Пол Лимитед.

Маркс, Карл (1975а). «Вклад в критику философии права Гегеля: введение». В Карл Маркс и Фридрих Энгельс, Собрание сочинений, Vol. 3: Маркс и Энгельс, 1843–44, 3–25. Лондон: Лоуренс и Уишарт.

Маркс, Карл (1975b). Экономические и философские рукописи 1844 года.В Карл Маркс и Фридрих Энгельс, Собрание сочинений, Vol. 3: Маркс и Энгельс, 1843–44, 249–346. Лондон: Лоуренс и Уишарт.

Меламед, Ицхак Ю. (2012). «Omnis determinatio est negation»: определение, отрицание и самоотрицание у Спинозы, Канта и Гегеля». В книге «Спиноза и немецкий идеализм», изд. Эккарт Форстер и Ицхак Ю. Меламед. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

Ницше, Фридрих (1969). К генеалогии морали / Ecce Homo, Пер. Уолтер Кауфманн и Р.Дж. Холлингдейл. Эд. Уолтер Кауфман. Нью-Йорк: Vintage Books, 1969.

Нойс, Бенджамин (2010). Постоянство негатива. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.

Платон (1892 г.). Диалоги. Транс. Бенджамин Джоуэтт. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

Платонов Андрей (2004). Сочинения [Сочинения], Vol. 1, кн. 2. Москва: ИМЛИ РАН. Сартр, Жан-Поль (1993). Бытие и Ничто. Транс. Хейзел Э. Барнс. Нью-Йорк: Washington Square Press.

Шмитт, Карл (1996).Понятие политического. Транс. Джордж Шваб. Чикаго: Издательство Чикагского университета.

Шмитт, Карл (2004). Теория партизана: комментарий/замечание о концепции политического. Транс. AC Гудсон. Лансинг, Мичиган: Издательство Мичиганского государственного университета.

Сидни, Филип (2003). Astrophile and Stella, Sonnet 63 (A. Kline, 2003), доступ по адресу http://www.poetryintranslation.com/PITBR/English/Sidney55thru81.htm, 17 января 2012 г.

Жижек, Славой (2012). Меньше, чем ничего.Нью-Йорк и Лондон: Verso.2013

Дьявольские страсти / Все новости культуры Петербурга / Петербург ГОРОД / Путеводитель по Санкт-Петербургу, Россия

Новости культуры
Дьявольские страсти
16.12.2005 11:23

Режиссер Владимир Бортко преуспел там, где другие российские режиссеры потерпели неудачу, и вывел на экран знаменитую неэкранизируемую классику.

Сценарий был написан девять лет назад, съемки закончились в марте, а в прошлом месяце по всей стране появились плакаты, обещающие, что телевизионная версия «Мастера и Маргариты» выйдет в эфир в декабре.

Наконец, режиссер и продюсеры объявили, что первая серия выйдет в эфир в понедельник на телеканале «Россия». Ждать пришлось долго, но россияне вот-вот увидят культовый роман Михаила Булгакова, снятый на их родном языке.

Санкт-Петербургский режиссер Владимир Бортко отрицал, что чувствовал бабочек перед тем, как на прошлой неделе в Москве журналистам представили фрагменты высокобюджетного мини-сериала, отметив, что он в киноиндустрии почти 30 лет и что он скучно нервничать.

Хотя действие романа происходит в Москве 1930-х годов, сериал в основном снимался в Санкт-Петербурге, а съемочная группа ездила в столицу лишь на несколько знаковых эпизодов. Бортко сказал, что Санкт-Петербург стал идеальным фоном для фильма.

Конечно, есть сцены, которые можно снимать только в Москве, например, на Патриарших прудах, в Пашковом доме или в Александровском саду, но не более того, сказал Бортко журналистам в Санкт-Петербурге в начале съемки фильма 2004 года.

Но Москва пережила масштабную реконструкцию со времени написания романа, и пейзаж вообще очень сильно изменился. К большому сожалению нашей съемочной группы, булгаковскую Москву 1930-х годов легче найти в центре Санкт-Петербурга, потому что она лучше сохранилась.

Когда планировался фильм, казалось маловероятным, что можно использовать настоящие локации вокруг Патриарших прудов. В 2003 году мэр Москвы Юрий Лужков лоббировал амбициозный план строительства на этом месте гигантского торгового центра с подземной парковкой. Он также хотел поставить там памятники Булгакову и его персонажам. Но план провалился после того, как москвичи вышли на улицы в знак протеста и заблокировали строительные работы, чтобы сохранить территорию.

Если кто-то и может успешно экранизировать роман, который многие русские называют своим любимым, так это Бортко, который в 1988 году снял нашумевшую телевизионную версию рассказа Булгакова «Собачье сердце» и добился как успеха критиков, так и высоких рейтингов со своим фильмом. Экранизация романа Федора Достоевского «Идиот» 2003 года.

Презентация на прошлой неделе в московском ЦДЛ дала представление о том, как будет выглядеть 10-серийный сериал. На видеоэкранах была показана знаменитая первая сцена, где дьявольский Воланд, которого играет актер-ветеран Олег Басилашвили, читает лекцию поэту Бездомному и редактору литературного журнала Берлиозу об Иисусе Христе. Судьбоносную встречу на Патриарших прудах режиссер решил снять в тонах сепии, как и все сцены 1930-х годов, тогда как сцены, происходящие в библейском Иерусалиме, и магические эпизоды были сняты в цвете.

Другие отрывки демонстрировали сцены со спецэффектами, которые занимают 164 минуты общей продолжительности сериала и потребляют большую часть его бюджета в 5 миллионов долларов.

Довелось увидеть полет Маргариты на бал на метле, представление черной магии и ее разоблачение под руководством Воланда и, самое главное, гигантского говорящего кота Бегемота.

Режиссер сказал, что сложность воссоздания этого персонажа была одним из факторов, побудивших его отказаться от предложения снять «Мастера и Маргариту» в 1980-х годах.

В сериале Бегемота поочередно играет настоящий дрессированный кот, миниатюрный актер Вано Миранян в костюме пушистого кота и в человеческом воплощении актер Александр Баширов.

Российская студия спецэффектов также создала анимированную фигурку кота, жесты и голос которого созданы актером Семеном Фурманом.

По сравнению с Голливудом это, наверное, каменный век, — сказал Бортко о спецэффектах в интервью перед презентацией. Я не знаю, но я надеюсь, что это выглядит современно. Мне сложно сейчас сказать, что подумает зритель, если он ожидает чего-то вроде «Титаника» или «Матрицы».

Говоря о законченной работе, режиссер съёжился при упоминании слова сериал или драматический сериал, термин, который был запятнан бесчисленными гангстерскими или полицейскими сериалами.

«Мастер и Маргарита» — это просто очень большой фильм, — настаивал он. Он считает, что многогранный сюжет, в котором каждая нить обретает новую глубину благодаря сопоставлению двух ее мест действия, Москвы и Иерусалима, делает книгу невозможной для сокращения, не превратив ее в бессмыслицу.Что касается того, чтобы назвать это сериалом, то это сериал настолько, насколько я японец.

Бортко сказал, что написал сценарий, используя только слова Булгакова, и что почти весь роман вошёл в фильм, хотя озвучки нет. Фильм также следует авторской повествовательной технике, чередуя Иерусалим и Москву. Хотя эта верность порадует знатоков, сериал будет понятен тому, кто не читал книгу, сказал режиссер.

71-летний Басилашвили, сыгравший Воланда, известен своими ролями в таких классических советских комедиях, как «Осенний марафон» и «Служебный роман».Но он далеко не единственная звезда в постановке, которая даже на сравнительно небольшие роли собирала весь цвет российских актеров.

Зрителям будут знакомы Александр Абдулов, сыгравший экс-хормейстера Коровьева, и Валентин Гафт, сыгравший еврейского первосвященника Каифу, и это только двое.

Бортко сказал, что игра Сергея Безрукова в роли Иешуа убедит любого равнодушного к недавним работам вездесущих трагиков в том, что перед вами сейчас, мягко говоря, суперхороший актер.

Есть два разных способа сделать фильм, сказал Бортко. Один из них — чистое кино, когда с помощью картинок рассказываешь всем свой взгляд на мир, а второй способ — рассказать историю, как это обычно делают в Голливуде. Я поступаю вторым путем, а для этого всегда нужны очень хорошие актеры, а очень хорошие актеры обычно звезды.

Две главные роли, однако, достаются актеру и актрисе с более низким статусом, чем у некоторых других исполнителей.

Маргариту играет Анна Ковальчук, известная по главной роли в детективном сериале НТВ «Тайны следствия». в течение почти десятилетия. Некоторые отмечают сходство пары с Булгаковым и его третьей женой Еленой Шиловской, хотя на презентации исполнитель главной роли отрицал, что играет автора.

Для популяризации мини-сериала Россия организует в Москве фестиваль параллельного искусства под названием «Рукописи не горят», который стартовал на прошлой неделе и продлится до конца декабря.

Мероприятия будут варьироваться от поэтических чтений до исполнения советской авангардной музыки. В Музее архитектуры имени Щусева в четверг откроется выставка памятных вещей сталинской эпохи «Звезду на елку повесим», на которой будут представлены фотографии, архивные фильмы, предметы быта и реконструкция новогодней елки 1936 года.

Генеральный директор и сопродюсер сериала «Россия» Антон Златопольский назвал постановку самой сложной по времени и нервной энергии, которую канал когда-либо предпринимал в этом жанре. По его словам, режиссер работал на пределе человеческих возможностей.

Хотя на съемки Борткоса ушло меньше года, его планы снять «Мастера и Маргариту» насчитывают почти десять лет.

Сценарий написал еще в 1996 году, затем в 2000 году связанная с НТВ киностудия «Кино-Мост» выбрала его для постановки сериала, но в последний момент компании не удалось договориться с Сергеем Шиловским, внуком Булгаковых жена и владелица авторских прав на книги.

Златопольский рассказал, что, когда уполномоченные «России» решили возродить проект, они обнаружили, что российские права были проданы всего за шесть недель до этого кинопроизводственно-дистрибьюторской компании «Централ Партнершип». К счастью, обеим организациям удалось прийти к соглашению, и в июне прошлого года начались съемки сериала о Борткосе.

Таинственным образом другие попытки экранизировать роман или даже поставить его в театре не увенчались успехом по разным причинам.

Легендарный св.Петербургский театральный режиссер Георгий Товстоногов имел в виду постановку, в которой актеры Большого драматического театра объединились бы с артистами Мариинского театра, но умер, не успев воплотиться в жизнь.

В советское время от идеи фильма Эльдара Рязанова отказались по идеологическим соображениям. Не увенчались успехом и режиссеры Игорь Таланкин и Элем Климов. Их предложения были отклонены советскими культурными боссами из-за ограничений цензуры и потому, что Булгаков считался ненадежным элементом идеологиями, курирующими культуру страны.Завершенный незадолго до его смерти в 1940 году «Мастер и Маргарита» был запрещен до середины 1960-х годов.

В 1990-х годах Юрий Кара снял экранизацию, отдав роль Воланда Гафту, играющему Каифу в мини-сериале Борткоса, но она так и не увидела свет. На сегодняшний день единственными экранизациями были совместная итало-югославская постановка, а также фильм и телесериал из Польши.

Оправдывая свою мистическую репутацию, экранизация романа пережила заметные перестановки актеров.

Олег Янковский отказался играть Воланда, который является воплощением Сатаны, на том основании, что он не знал, как подойти к своему герою, и, что еще важнее, потому что человек не может изобразить ни Бога, ни Дьявола.

Как можно играть в Дьявола: ходить, выпучив глаза и стараясь выглядеть важным? Меня это не устраивает, — заявил Янковский журналистам.

За годы попыток различных режиссеров снять киноверсию несколько актеров отказались от проектов на основании подобных суеверий.Несколько раз актеры, которые изначально согласились сниматься в киноверсии, страдали проблемами с сердцем или становились жертвами воровства и отказывались от проектов, потому что чувствовали, что их несчастья каким-то образом связаны с персонажами Булгакова.

Не все так просто с этой историей: многие просто не могут воспринимать ее как обычный вымысел, говорит петербургский композитор Андрей Петров, которому по заказу НТВ написали саундтрек к фильму Борткос «Мастер и Маргарита».Довольно много актеров стали чрезмерно чувствительными, вероятно, из-за того, что сниматься в таком фильме равносильно игре с магией. Естественно, они стали искать какие-то особые знаки, по которым можно было бы им подсказать, стоит ли им вмешиваться.

Александр Калягин, который сначала согласился сняться в фильме Борткоса в роли Берлиоза, обезглавленного в романе персонажа, в конце концов отказался от участия, как сообщается, после сердечного приступа.

Многие советовали директору не касаться дьявольских дел, не иметь дела со сверхъестественными силами, возможно, потому, что они суеверны, сказал Петров.Говорили, что роман окружает что-то странное, от чего пугаешься и мурашки бегут по спине. Несколько актеров отказались сниматься в фильме именно из-за этого предубеждения.

Партитура Петрова не использовалась в новом фильме, и Бортко обратился к композитору Игорю Корнелюку, который предоставил новый саундтрек.

Неспособность любого российского режиссера завершить и выпустить экранизированную версию «Мастера и Маргариты» на сегодняшний день заставила некоторых предсказывать беду и Бортко.

Хотя некоторые считают, что русские версии фильмов сглазили, Бортко не до мистических объяснений. Вместо этого режиссер сказал, что съемки прошли гладко.

Меня часто спрашивают, были ли мистические события. Я говорю, да, надо написать, что было одно: Вовремя начали и вовремя закончили. Это было очень загадочно.

Мастер и Маргарита (Мастер и Маргарита) выходит в эфир в понедельник на канале Россия в 20:55. Полную программу фестиваля «Рукописи не горят» смотрите на сайте www.masterimargarita.ru/новости

Источник новости: times.spb.ru
Распечатать эту новость


Архив новостей культуры за 16 декабря 2005 г.
Архив новостей культуры за декабрь 2005 г.
Архив новостей культуры за 2005 год.

Мастер и Маргарита — основные мотивы. Библейские мотивы произведения Булгакова «Мастер и Маргарита». Основные мотивы творчества М. А. Булгакова

Идеи христианства пронизаны творчеством многих писателей.Невозможно понять философию жизни, невозможно разгадать «тайну человеческой души» без знания Библии.
Ибо это книга о Добре и Зле, правде и лжи, о том, как жить и как умирать. Каждому человеку необходимо введение в Божественный смысл бытия.
Высокий мир евангельского сказания об Иисусе Христе приобрел под пером Булгакова черты уникальной реальности. История становится современностью, другой мир становится реальностью. Булгаков погружает нас в сотворенный мир фантастического

Представления, которое оказывается высшей реальностью.Мастер пишет роман о мире Ершалаима, об Иешуа и Пилате, причем действие созданного им романа сочетается с течением современной московской жизни, где заканчивает свою земную жизнь автор, преследуемый гонителями. Мастер уходит в мир иной, чтобы дождаться там часа, когда современный мир обновится и будет нуждаться в его романе, его мыслях. Листья — к обретению бессмертия и долгожданного покоя.
Библейские мотивы – вековые вселенские истины. Каждый герой романа, как и каждый человек, находится в поисках истины.Что такое добро и зло? ложь и правда? трусость и мужество? пространство и время? Что такое человек?
Особый интерес представляет роман Мастера — Ершалаимский мир. «В десять часов утра шаркающей кавалерийской походкой вышел на балкон шестой прокуратор Иудеи Понтий Пилат». Когда мы впервые встречаемся с этим грозным человеком, мы узнаем, что у него болит голова, что он ненавидит запах розового масла, что он любит свою собаку. Ему свойственны обычные человеческие чувства и переживания.
Невольно отправив Иешуа на казнь, Понтий Пилат впал в депрессию: ему казалось, что он чего-то не доделал или что-то не дослушал. Иешуа считал, что все люди добрые, но некоторые избалованы жизненными обстоятельствами. И Понтий Пилат, и Крысоубийца, и Левий Матфей, ​​и даже Иуда из Кириафа. Люди должны любить и верить, без этого все теряет смысл. «Беда в том, что ты слишком замкнут и совершенно разуверился в людях… вы не можете вложить всю свою привязанность в собаку…» (Иешуа Понтию Пилату).
Диалог Иешуа и Пилата об Иуде гипнотизирует своей значимостью, каким-то тайным «вторым» смыслом. Прокуратор знает, что Иуда не «очень добрый и любознательный человек», Иуда предает Иешуа. Иешуа предвидит беду, которая случится с Иудой, но ничего не знает о его судьбе. У него нет божественного всеведения, он беззащитный и хрупкий человек. Но до последней минуты Иешуа оставался по-настоящему добрым.Он никого не учил. Он просит палача не о смерти товарища, а о простом человеке: «Дай ему попить». Что говорит Иешуа, когда умирает на кресте? «Иешуа, у которого кровь узкой струйкой стекала по его боку, вдруг обмяк, изменился в лице и произнес слово по-гречески: «Игемон». Почему «гегемон»? Кто послал Иешуа на смерть, чтобы избавиться от страданий? Понтий Пилат. И был обречен на бессмертие. Смерть-освобождение, наступающее во время грозы, было послано Воландом в ответ на кощунство и проклятие Матфея Левия.
Не менее интересны и поучительны события, происходящие в Московском мире. Неслучайно Воланд и его свита приходят из потустороннего мира в московский. На сеансе черной магии Ноланд объясняет причину визита: он хотел узнать, изменилось ли внутренне «московское население». Однако он видит, что люди остались прежними: они так же сребролюбивы, так же легкомысленны и лживы, хотя «милосердие иногда стучится в их сердца» — словом, ничего не изменилось.
И, конечно же, в таком мире нет места Мастеру. Поэтому Воланд забрал Мастера и его возлюбленную Маргариту к себе, в мир иной. Только здесь он обрел бессмертие и покой. Но не свет.
Человек должен изменить себя, и тогда появится смысл жизни. Тот, кто любит жизнь. Еще одна библейская тема. Люби своего отца и мать, своего ближнего, своего врага. И в романе Булгаков показал, на что способна любовь. Маргарита спасла Мастера.
В своей книге писатель задал много вопросов.И каждый из нас должен найти свои ответы, свою правду. Думая о романе «Мастер и Маргарита», невольно задаешься булгаковским вопросом: «Если Бога нет, то кто управляет жизнью?»

(оценок пока нет)

Библейские мотивы в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Похожие посты:

  1. Михаил Булгаков — величайший мастер, умеющий показать человеческую душу с разных сторон.Видимо, как и Гоголь, он не верит, что человеческая душа…
  2. В утреннем тумане Я шел неверными шагами к таинственным И чудесным берегам. Вл. Соловьев Любовь, прощение — понятия не столько христианские, сколько общечеловеческие. Именно они…
  3. «Мастер и Маргарита» М.А. Булгакова, по мнению многих критиков, является самым блестящим произведением ХХ века в русской литературе. Бесконечное количество смысловых пластов этого романа включает в себя…
  4. Все будет правильно, на этом построен мир. М.А. Булгаков В русской литературе много романов, которые вызвали бы не меньше споров, чем их роман…
  5. Булгаков задумал и начал писать свою главную книгу, которая называлась тогда «Черный маг» или «Копыто инженера, По-видимому, зимой 1929-1930 гг. Он продиктовал последние вставки в роман…
  6. Судьба — это загадка, разгадку которой человечество пытается найти с древних времен.В жизни каждого человека может наступить момент, когда он захочет узнать или даже предопределить…
  7. Главам, посвященным Иешуа и Понтию Пилату, в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» отводится незначительное место в сравнению с остальной частью книги. Всего четыре…
  8. Кто добр сердцем, тот благороден даже в бедной одежде. Г. Фрейтаг Роман «Мастер и Маргарита» необычен, он не вписывается в традиционные представления об этом жанре….

Я живу в двадцать первом веке. Однако чем больше я наблюдаю за людьми и законами жизни, тем чаще замечаю, что мир живет и меняется по законам вечности. И мне кажется, что эти законы продиктованы библейскими заповедями. Именно они звучат в словах Иешуа из романа Булгакова «Мастер и Маргарита»: «Я несу вам новый мир». Это стремление к «новому» миру, к миру добра и внутренней свободы свойственно каждому поколению людей.Каждый писатель и художник отражает это стремление в своем творчестве. Поэтому я считаю роман Булгакова «Мастер и Маргарита» самым значительным художественным произведением в русской литературе.

В ней автор раскрыл христианские идеалы добра, любви к ближнему, согласия и свободы. На мой взгляд, на них основана нравственность всего человечества, они правят миром людей, их общностью. Главы «Евангелия», составляющие идейное ядро ​​всего романа, приоткрывают завесу вечности.Они дают право судить о том, что роман можно считать историческим. Картины жизни библейских времен появляются в романе Мастера о Понтии Пилате. Эти главы отличаются особым, возвышенным языком, «языком легенд». Мне кажется, что библейские главы описывают дни, когда человечество как бы замерло в ожидании нового слова, нового закона, который

откроет ему путь в новый мир, путь к истине. И эта истина лежит не только в основе христианства, но и в основе существования человеческого мира.Недаром каторжник Га-Ноцри, обычный осужденный, становится желанным спутником прокурора. Произошло это еще и потому, что Иешуа проявил сострадание к Игемону, провозгласив первую христианскую заповедь: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя. «Действительно, происходит чудо: у прокуратора исчезает головная боль и это пробуждает интерес римского правителя к Иешуа, более того, он делает все возможное, чтобы сохранить ему жизнь. Ведь голос Иешуа возвышает христианские, а точнее, утраченные многими поколениями человеческие ценности: добродетель, справедливость, нравственность, любовь.Мне кажется, когда герой Мастера любим, он говорит простые вещи о том, что все люди добрые, что «нет злых людей, а есть несчастные», то самые сокровенные мысли автора сам звучит в этих словах. Эти христианские постулаты помогают зоркому сердцу Иешуа разгадать тайну Понтия Пилата, помогают ему проникнуть во внутренний мир Игемона и увидеть там замкнутость, скованность, безграничную меланхолию, того, кто у власти, а сам Иешуа — истинно добрый человек, «человек со связанными руками.оказывается свободнее прокурора. Так что, на мой взгляд, роман раскрывает загадку и тайну свободы: чтобы быть свободным, нужно быть добрым, нужно любить и понимать людей. Тогда твоя жизнь станет запредельной контроль над кем бы то ни было, и вы сами поймете цену человеческой жизни.В библейских главах этот вывод подтверждается действиями Понтия Пилата.Ведь надежда на спасение Иешуа не оставляет прокуратора даже тогда, когда узник был обвиняют в оскорблении Цезаря, но Гегемон не свободен, он во власти малодушия.Боясь испортить свою карьеру, он отправляет Иешуа на казнь, а потом страдает от полного предательства. Иешуа умер, а «несчастного» прокуратора повсюду преследует сознание его пороковой трусости. 19 веков он ждет прощения, и он будет прощен однажды «в воскресенье вечером», ибо Бог всех прощает. Это подтверждает библейскую истину: «Покаянием очистимся». На мой взгляд, покаяние — это еще один способ познания правды жизни.

Но способен ли человек покаяться, способен ли он любить, понимать другого, открыт ли ему путь к внутренней свободе? Это загадка для каждого поколения людей.Остальные москвичи 20-х годов ХХ века пытаются расспросить об этом Воланда. И сегодня я понимаю, что сверхъестественная сила не нужна, чтобы найти ответы на эти вопросы. В течение своей жизни человек испытывает себя и других на способность следовать мудрейшим и гуманнейшим законам движения мира, христианским заповедям.

Иешуа буквально означает Спаситель; Га-Ноцри означает «из Назарета», Назарет — город в Галилее, где жил святой Иосиф и где произошло Благовещение Пресвятой Богородицы о рождении Сына Божия.Иисус, Мария и Иосиф также вернулись сюда после пребывания в Египте. Здесь прошло все детство и юность Иисуса. Таким образом, Булгаков углубляется в библейские толкования.

Первое серьезное отличие библейского мотива Спасителя от булгаковской трактовки заключается в том, что Иешуа в романе не декларирует своего мессианского предназначения и никак не определяет своей божественной сущности, тогда как библейский Иисус говорит, например, в разговор с фарисеями, что он не только Мессия, но и Сын Божий: «Я и Отец одно.Но некоторые строки романа, связанные с образом Иешуа, имеют прямую корреляцию с Библией, например: «…прах воспылал возле него». библейской книги под названием «Исход», в которой рассказывается о выходе евреев из египетского плена, когда Бог двигался перед ними в виде облачного или огненного столпа: их пути, а ночью в огненном столпе, сияющем над их, чтобы они могли ходить и днем, и ночью.Столп облачный не отходил днем ​​и столп огненный ночью от людей. Тогда этот отрывок в романе служит единственным указанием на божественную природу Иешуа.

В романе есть только один эпизод, напоминающий о евангельских чудесах Иисуса. «Что есть истина?» — спрашивает Иешуа Понтий Пилат. Этот вопрос в несколько ином звучании встречается в Евангелии от Иоанна: «Пилат сказал ему: «Итак, ты царь? Иисус ответил: «Ты говоришь, что я царь.На то я родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает мои голоса. «В романе Булгакова Иешуа отвечает на этот вопрос: «Правда, прежде всего, в том, что у тебя болит голова… Но твои мучения теперь закончатся, твоя голова пройдет…» Исцеление Понтия Пилата есть единственное исцеление и единственное чудо, совершенное Иешуа.

У Иисуса были ученики. За Иешуа последовал только один Левий Матфей. Некоторые исследователи считают, что прототипом Матфея Левия стал библейский апостол Матфей, ​​написавший первое Евангелие.Прежде чем Матфей стал учеником Иисуса, он был мытарем, то есть мытарем, как и Матфей Левий. Известно, что Иисус в сопровождении своих учеников въехал на осле в Иерусалим. А когда в романе Пилат спрашивает Иешуа, правда ли, что он въехал в город «через Сузские ворота верхом на осле», тот отвечает, что у него «и нет осла». Он пришел в Ершалаим именно через Сузские ворота, но пешком, в сопровождении одного Матфея Левия, и никто ему ничего не кричал, так как никто в Ершалаиме не знал его в то время.

Иешуа был лишь немного знаком с предавшим его Иудой из Кириафа, а Иуда из Кариота был учеником Иисуса. Очевидно. Что Булгакова не столько волновали эти отношения, его гораздо больше интересовал вопрос о взаимоотношениях Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата.

Во время суда над Иисусом лжесвидетели исповедались перед синедрионом: «… мы слышали, как он говорил: «Я разрушу храм сей рукотворенный, и в три дня воздвигну другой, нерукотворенный».«Булгаков делает попытку сделать своего героя пророком. Иешуа произносит следующую фразу: «Я, игемон, сказал, что храм старой веры рухнет и будет создан новый храм правды…»

Серьезное отличие булгаковского героя от библейского Иисуса Христа состоит в том, что Иисус не избегает конфликтов. «Суть и тон его речей, — полагает С. С. Аверинцев, — исключительны: слушатель должен или поверить, или стать врагом… Отсюда неизбежность трагического конца» [см.С участием. 96]. А слова и дела Иешуа Га-Ноцри совершенно лишены агрессивности. Кредо его жизни заключается в следующих словах: «Говорить правду легко и приятно». Истина для Иешуа в том, что все люди добрые, но некоторые из них несчастливы. Он проповедует Любовь, и Иисус является Мессией, утверждающим Истину.

Следовательно, булгаковский Иешуа не Богочеловек, а человек, временами слабый, даже несчастный, крайне одинокий, но великий духом и всепобеждающей добротой.Он проповедует не все христианские догматы, а лишь идеи добра, значимые для христианства, но не составляющие всего христианского учения. Нельзя от него услышать о грядущем Царстве Божием, о Спасении грешников, о загробной награде праведникам и грешникам. Булгакова Спасителя земного, и ищет добра здесь, на грешной земле. В отличие от евангельского Иисуса, у Иешуа есть только один ученик, Левий Матфей, ​​поскольку Булгаков считает, что даже одного человека в поколении, воспринявшего определенную идею, достаточно, чтобы эта идея жила в веках.Серьезному преломлению подверглись библейские мотивы в образе Иешуа.

2.2 Образ Воланда как булгаковское переосмысление библейской концепции Сатаны

Другой центральный образ романа — Воланд — также весьма далек от классического образа «духа тьмы» Священного Писания. Если в христианской трактовке сатана — олицетворение зла, то у Булгакова он — «часть силы, всегда желающей зла и всегда делающей добро». Здесь Булгаков явно следует гётевским оценкам Мефистофеля.Однако более глубокое знакомство с богословием позволяет понять, что эпиграфом к роману является не просто литературный образ, а «важнейший богословский постулат, заимствованный Булгаковым у еврейских религиозных мыслителей и средневековых каббалистов». Согласно традиции иудаизма, в мире нет абсолютного зла, все в конечном счете хорошо. Булгаков неоднократно подчеркивает значение и очищающую силу зла. «Не будете ли вы так любезны подумать над вопросом: что делало бы ваше добро, если бы не было зла, и как выглядела бы земля, если бы с нее исчезли тени?» — спрашивает Воланд Левия Матвея.

В Евангелии от Матфея упоминается имя Вельзевул. Библия связывает это имя с именем филистимского бога Баль-Зевула — Повелителя мух. В романе Воланд предстал перед Маргаритой в грязной рубашке, лежащей с амулетом на шее в виде жука. Многие литературные источники органично слиты в образе Воланда. Само имя взято из «Фауста» Гёте, это одно из имён дьявола. Теперь обратимся к свите Воланда: Азазелло — его имя происходит от имени демона в иудаизме, Абадонна — имя этого героя образовано от имени Авадон, что на иврите означает смерть, имя Бегемот, возможно, взято из древнерусского Завещание, где это животное определяется как нечто могучее, несокрушимое, как узда для гордого человека, и, наконец, единственный женский персонаж свиты Воланда — Гелла (в древнегерманской мифологии Гелла — богиня, жившая в подземном царстве) .Важно, что из этих характеристик нельзя вывести какую-либо четкую подчиненность их друг другу, так как они взяты из разных мифологий. Члены свиты Воланда, как бы по отбору, имеют физические недостатки, а в Библии сказано, что «никто, имеющий дефект на теле, не должен приступать» к богослужению.

Также важно, где и когда появится Воланд. Воланд появляется в час жаркого заката на Патриарших прудах. Патриаршие получили свое название от Патриаршей слободы, ее еще называли Козей.Козел Патриарший в семантике булгаковского романа прочитывается как место Бога. Воланд появляется в Москве у ставшего прудом болота, от которого, к тому же, нельзя напиться. Болото, по народным преданиям, является местом обитания злых духов. Важно, что действие в романе происходит накануне Пасхи: начинается оно в Великую среду, а заканчивается в ночь с Великой субботы на воскресенье. Согласно Библии, предание Иисуса Иудой произошло в среду, Иисус был распят в пятницу, а в ночь с субботы на воскресение Его воскресение.Можно предположить, что в эти дни Страстной недели идет борьба божественных сил.

Воланду и его свите трудно дать однозначную характеристику. Образ Воланда амбивалентен: он вроде бы и дьявол, но в то же время выполняет функции Бога. Можно предположить, что уход Воланда символизирует торжество добра, но интересно, что вместе с ним улетают Мастер и Маргарита.

Воланд стоит во главе силы, осуществляющей мотив возмездия — суда.В сущности, он является одним из основных сюжетных «родников», ведь мотив возмездия, суда, осуществления справедливой оценки является основным мотивом произведения. Образ Воланда также связан с мотивами добра и зла, памяти, познания, театральности, шутовства, солнца и луны, мотивом антихриста и другими.

Булгаков постепенно отходит именно от толкования библейских мотивов, представляя Сатану врагом Божьим, искусителем человеческих душ, обвинителем рода человеческого, в сторону дуалистических воззрений, признававших равенство добра и зла в мире, издавна существовавших в истории христианства и нашли отражение в «Божественной комедии» Данте Алигьери… Причина этого отступления в том, что Булгаков отдаляет Воланда от Мефистофеля (Сатаны) в поисках более точного понимания природы добра и зла и их отношения друг к другу в реальной земной жизни.

Переосмысливая библейские мотивы, Булгаков представляет Воланда своим читателям не как воплощение абсолютного Зла, а как карающий меч справедливости, прокладывающий путь к познанию истины. Именно поэтому, даже обладая безграничной властью над людьми и событиями, он внимательно слушает Иешуа, выполняет его просьбы, в результате чего Мастер и Маргарита обретают долгожданный покой.

Приехав со своей свитой в Москву, Воланд вовсе не имел цели постоянно совершать подлости и гадости, плести сети интриг, как это наверняка сделал бы на его месте настоящий сатана. Нет, Воланда интересует вопрос: изменились ли горожане внутренне за время его отсутствия? И я увидел, что зло, низменное начало еще слишком часто берет верх над добром, гуманизмом, порядочностью, а значит, искажаются понятия Веры, Надежды и Любви на земле. И Воланд вершит правосудие, давая людям понять своими красноречивыми уроками, что они ошибаются.

«Библия принадлежит всем, как атеистам, так и верующим. Это книга человечества. »

«Главная загадка человечества — «расстройство человеческого духа», «непонимание своей души». Из-за этого «темные движения души».

Ф. М. Достоевский

Идеи христианства пронизывают творчество многих писателей: Ф. М. Достоевского, Л. Н. Толстого, Б. Л. Пастернака, Ч. Айтматов, Л. Андреев, М. А. Булгаков.Невозможно понять философию жизни, невозможно разгадать «тайну человеческой души» без знания Библии. Ибо это книга о Добре и Зле, правде и лжи, о том, как жить и как умирать. Каждому человеку необходимо введение в Божественный смысл бытия.

Высокий мир евангельского сказания об Иисусе Христе приобрел под пером Булгакова черты уникальной реальности. История становится современностью, другой мир становится реальностью. Булгаков погружает нас в созданный мир фантастического спектакля, который оказывается высшей реальностью.Мастер пишет роман о мире Ершалаима, об Иешуа и Пилате, и действие созданного им романа сочетается с течением современной московской жизни, где заканчивает свою земную жизнь автор, преследуемый преследователями. Мастер уходит в мир иной, чтобы дождаться там часа, когда современный мир обновится и будет нуждаться в его романе, его мыслях. Листья — к обретению бессмертия и долгожданного покоя.

Булгаков настойчиво преодолевает евангельские сказания от Марка, от Матфея, от Иоанна, от Луки.Он делает Библию ощутимо достоверной и носит в своих теплых ладонях одухотворенное в ней человеческое.

Библейские мотивы – вековые вселенские истины. Каждый герой романа, как и каждый человек, находится в поисках истины. Что такое добро и зло? ложь и правда? трусость и мужество? пространство и время? Что такое человек?

Особый интерес представляет роман Мастера — Ершалаимский мир. «В десять часов утра шестой прокуратор Иудеи Понтий Пилат вышел на балкон шаро-кавалерийской походкой.Когда мы впервые встречаемся с этим грозным человеком, мы узнаем, что у него болит голова, что он ненавидит запах розового масла, что любит свою собаку. Ему свойственны обычные человеческие чувства и переживания. Невольно отправив Иешуа на казнь, Понтий Пилат впал в депрессию: ему казалось, что он чего-то не доделал или что-то не дослушал.Иешуа считал, что все люди добрые, но некоторые избалованы обстоятельствами жизни.И Понтий Пилат и Крысоубийца, и Левий Матфей, и даже Иуда из Кириафа.Люди должны любить и верить, без этого все теряет смысл. «Беда в том, что ты слишком замкнут и совсем разуверился в людях… не можешь всю свою привязанность в собаку вложить…» (Иешуа Понтию Пилату). Диалог Иешуа и Пилата об Иуде гипнотизирует своей значимостью, каким-то тайным «вторым» смыслом. Прокуратор знает, что Иуда не «очень добрый и любознательный человек», Иуда предает Иешуа. Иешуа предвидит беду, которая случится с Иудой, но ничего не знает о его судьбе.У него нет божественного всеведения, он беззащитный и хрупкий человек. Но до последней минуты Иешуа оставался по-настоящему добрым. Он никого не учил. Он просит палача не о смерти товарища, а о простом человеке: «Дай ему попить». Что говорит Иешуа, когда умирает на кресте? «Иешуа, у которого кровь узкой струйкой стекала по его боку, вдруг обмяк, изменился в лице и произнес слово по-гречески: «Игемон». Почему «гегемон»? Кто послал Иешуа на смерть как избавление от страданий? Понтий Пилат.И был обречен на бессмертие. Смерть-освобождение, наступающее во время грозы, было послано Воландом в ответ на кощунство и проклятие Матфея Левия. Материал с сайта

События, происходящие в Московском мире, не менее интересны и поучительны. Неслучайно Воланд и его свита приходят из потустороннего мира в московский. На сеансе черной магии Воланд называет причину визита: «Меня интересует, изменились ли горожане внутренне?» Однако он убежден, что люди остались прежними: злыми и завистливыми, безответственными и ленивыми, жадными до денег и ни во что не верящими.Поэт Александр Рюхин признается: «Я не верю ни во что, о чем пишу».

И, конечно же, в таком мерзком мире нет места Хозяину. Поэтому Воланд завербовал Мастера и его возлюбленную Маргариту к себе, на тот свет. Только здесь он обрел бессмертие и покой. Но не свет.

Человек должен изменить себя, и тогда появится смысл жизни. Тот, кто любит жизнь. Еще одна библейская тема. Люби своего отца и мать, своего ближнего, своего врага.И в романе Булгаков показал, на что способна любовь. Маргарита спасла Мастера.

В своей книге писатель задал много вопросов. И каждый из нас должен найти свои ответы, свою правду. Думая о романе «Мастер и Маргарита», невольно задаешься булгаковским вопросом: «Если Бога нет, то кто управляет жизнью?»

Не нашли то, что искали? Используйте поиск

На этой странице материалы по темам:

  • библейская тема в романе мастер и маргарита
  • цели задачи библейские мотивы в романе булгакова мастер и маргарита
  • религиозный мотив мастер и маргарита
  • Шаркающей кавалерийской походкой в ​​десять часов утра я вышел на балкон…
  • библейские мотивы в романе мастер и маргарита композиция

Тема: Библейские мотивы произведения Булгакова «Мастер и Маргарита»

ВВЕДЕНИЕ

РАЗДЕЛ 1. «МАСТЕР И МАРГАРИТА» — РОМАН, ВОСПОЛНЯЮЩИЙ ВСЕ ОСНОВНЫЕ БУЛГАКОВСКИЕ МОТИВЫ

1.1 Основной мотив произведения Булгакова

1.2 Мотивы романа «Мастер и Маргарита»

РАЗДЕЛ 2. ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ БИБЛЕЙСКИХ МОТИВОВ В РОМАНЕ М.А. БУЛГАКОВА

2.1 Иешуа Ха-Ноцри и его прототип библейский Иисус Христос

2.2 Образ Воланда как булгаковское переосмысление библейской концепции Сатаны

2.3 Понтий Пилат в библейской традиции и интерпретация Булгакова

2.4 Сходства и различия булгаковских идей с традиционными библейские традиции

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ

М.А.Булгаков — величайший русский писатель — считал свой роман «Мастер и Маргарита» завершающим.Это произведение тесно связано со всем предыдущим творчеством писателя и воплощает в себе все ведущие мотивы творчества писателя.

Мотивы произведений М. А. Булгакова образуют целую систему, повторяющуюся в том или ином преломлении во всех его произведениях. Среди них большое значение имеют библейские мотивы. В «Мастере и Маргарите» библейские сюжеты получают оригинальное философское осмысление.

Таким образом, библейские мотивы, переосмысленные Булгаковым, дают представление о мировоззрении писателя, его отношении к вере.К этой теме обращались в своих работах такие исследователи, как Б. М. Гаспаров, М. О. Чудакова, Е. А. Яблоков, С. В. Никольский и другие. Но тем не менее тема настолько обширна, что требует еще достаточно длительного и глубокого изучения.

Этим и объясняется актуальность данной работы.

Цель работы можно определить следующим образом: проанализировать библейские мотивы в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Для достижения поставленной цели необходимо выполнить ряд заданий, среди которых:

Рассмотреть основные мотивы творчества М.А. Булгаков;

Определите мотивы романа «Мастер и Маргарита», в котором воплотились все основные булгаковские мотивы;

Проанализируйте образ Га-Ноцри в сравнении с его библейским прототипом библейского Иисуса Христа;

Обратитесь к рассмотрению образа Воланда как переосмыслению библейской идеи сатаны Булгаковым;

Сравните Понтия Пилата в библейской традиции и в интерпретации Булгакова;

Проанализируйте сходства и различия между идеями Булгакова и традиционными библейскими традициями.

РАЗДЕЛ 1. «МАСТЕР И МАРГАРИТА» — РОМАНО, ВОСПОЛНЯЮЩИЙ ВСЕ ОСНОВНЫЕ БУЛГАКОВСКИЕ МОТИВЫ

1.1 Основные мотивы произведения М.А. текст, который повторяется в ряде произведений». Мотив может быть пронизан и отдельным произведением; может быть и так, что какой-то мотив, являющийся структурно-смыслообразующим для одного из произведений того или иного автора, практически не встречается в других его произведениях.Термин «мотив» был перенесен в литературоведение из музыки, где он обозначает группу из нескольких нот, ритмически образованных. Само содержание мотива, например, смерть героя, встреча, сон, не говорит о его значении. Масштаб мотива зависит от его роли в сюжете. Соответственно различают главные и второстепенные мотивы. Мотив означает не столько не поддающийся дальнейшему разложению элемент содержания, сколько некий исходный момент для творчества, совокупность идей и чувств автора, выражение индивидуального духа.

В прозе М.А.Булгакова легко найти богатую систему повторяющихся мотивов. Именно система мотивов составляет целостную основу и выражает концептуальное единство созданной автором картины мира, без анализа

которой трудно понять многие проблемы и аспекты творчества.

Мотивационная структура булгаковских произведений занимает чрезвычайно важное место в творчестве автора, ибо раскрывается и наблюдается «как единый смыслообразующий принцип, от самой ранней прозы до последнего, завершающего романа» «Мастер и Маргарита».произведений и затем присутствуют и развиваются в последующем творчестве.

Б. Гаспаров, анализируя мотивационную структуру булгаковских произведений, утверждал, что «определенный мотив, возникнув в творчестве писателя, впоследствии многократно повторяется, но в каждом новом случае оно предстает в новом варианте, новых формах и новых сочетаниях с различными другими мотивами. в данном случае любое смысловое «пятно», любое явление, будь то событие, предмет, черта характера, любое произносимое слово, цвет, звук, элемент пейзажа и т. д.может быть представлен. «…

Мотивы творений Булгакова разнообразны и соответствуют его внутреннему мировоззрению. Мотивы добра, правды, веры, зла, власти, порядка, мира, наказания, страха, света, болезни, театральности, биографии, памяти прошлого, наличие потусторонних сил и др. более или менее характерны для большинства книг автора.Эти мотивы чаще всего являются основными.

Из самых ранних произведений в творчество писателя вошли гоголевские мотивы.Их можно проследить в повести «Приключения Чичикова», инсценировке «Мертвых душ», киносценарии «Ревизор», а также во многих произведениях, сюжетно не связанных с творчеством Гоголя.

Для Булгакова Гоголь был современным и актуальным писателем. Общие мотивы прослеживаются и выделяются, например, в рассказе Булгакова «Записки на манжетах» и произведениях Гоголя «Нос» и «Записки сумасшедшего»: это мотивы внезапных появлений и исчезновений, мотив отношений с власти и др.Общие сатирические мотивы связывают ранние сатирические рассказы Булгакова «Черт», «Роковые яйца» и «Собачье сердце» с гоголевскими «Вием» и «Шинелью».

Пушкинские мотивы прослеживаются и в творчестве Булгакова. Так, например, пушкинский мотив метели, метели как символа стихии прослеживается в романе «Белая гвардия». Мотив грозы — главный в пьесе «Александр Пушкин».

В «Белой гвардии» также активно развивается тема статуи и памятника.Продолжая мотивы пушкинского «Медного всадника», писатель показал, что современная культурная ситуация, которую гарантирует покровитель Града, смотрящий на него сверху с крестом в руках, на самом деле весьма неустойчива, ибо статуя «черного человека» — это просто хорошо замаскированный идол. Здесь мы встречаем мотив «оборотня» памятника в романе, который подкрепляется тем, что «три чернейшие тени», пережидающие отбой у памятника, разговаривают, по определению автора, «волчьими голосами». .Оборотнем является то, что вскоре эти «волки» на какое-то время примут человеческий облик, и предстанут бандитами.

Изменение внешности главного героя в повести «Собачье сердце» также связано с мотивом оборотня .Мотив оборотня есть у Булгакова и в других произведениях, например, в «Батуме».

В рассказе Булгакова «Роковые яйца» Е.А.Яблоков видит следующие мотивы:

неизбежность судьбы, судьбы;

2) подмена куриных яиц змеиными яйцами означает традиционное представление о близости петуха и змеи;

3) наполеоновские ассоциации связаны с тем, что змеи идти в Москву теми же дорогами, по которым шли французы в 1812 году.Судьба Москвы соотносится в повести «Роковые яйца» не только с «наполеоновским мифом», но прежде всего, по мнению автора монографии, со «змееборческим мифом в его агиографическом, эпическом и сказочном вариации». Яблоков прослеживает мифопоэтические пародийные мотивы в заключительных главах повести, где битва со змеями обретает смысл последней и решающей битвы — Армагеддона, а Москву спасает от змей только «небывалый мороз, которого никогда не было». отмечен кем-либо из старожилов»;

4) «мотив кино», распространяющийся на всю художественную реальность рассказа.Москва в повести оказывается освещена таким же «страстным кинематографическим» светом, как и «змеиное царство» в оранжерее, ибо события в «Роковых яйцах» разворачиваются по законам «дьявольского кино».

Мотив «обезглавливания» (то есть отделения головы от тела) реализован в «Мастере и Маргарите» и «Дьяволе». Наряду с мотивом «обезглавливания» для писателя важен мотив изуродованной, деформированной, окровавленной головы («Красная корона», «Собачье сердце», «История Китая»).Мотив «потерянная голова» и мотив «череп-чаша» также присущи произведениям писателя.

Мотив антихриста и связанный с ним мотив дьявольского глумления над человеческой историей, зафиксированный в «Чертов день», станет у Булгакова, предсказывающего Московский чертов день в романе «Мастер и Маргарита»

Библейские мотивы занимают особое место место в творчестве Булгакова, так как творчество Булгакова во многом основано на осмыслении и переосмыслении евангельских и библейских идей и сюжетов.

При всем сюжетно-жанровом разнообразии булгаковского наследия можно говорить о нем как о «некоем едином метатексте, организованном прежде всего мотивно. Если на уровне сюжета произведения Булгакова традиционно существуют в виде романов, повестей, рассказов, пьес, то на мотивационном уровне они образуют целостное единство»…

Таким образом, можно сделать вывод о богатстве и смысловом богатстве системы мотивов в творчестве М. А. Булгакова.

1.2 Мотивы романа «Мастер и Маргарита»

Судьба Булгакова сложилась так, что «ни в одном из крупных своих произведений ему не удалось полностью договориться о том, что он хотел сказать.Исключением здесь является роман «Мастер и Маргарита», в котором все основные булгаковские мотивы, как прозаические, так и драматические, получили свое окончательное завершение. Роман обобщает все творческие и философские искания Булгакова и представляет собой объединение всех лейтмотивов творчества писателя

Текст «Мастера и Маргариты» как бы аккумулирует поиски писателя, концентрирует в себе все содержательные мотивы добра, правды, веры, зла, силы, порядка, мира, памяти о прошлом , познание, шутовство, театральность, возмездие, милосердие и многие другие, важные для Булгакова.В «Мастере и Маргарите» Булгаков переосмысливает один из главных мотивов — мотив Антихриста.

Один из доминирующих мотивов в романе Мастера связан с образом дороги, ведущей к пониманию, искуплению и награде для тех, кто познал сущность истины и осознал сущность власти. Этот мотив, возникший в самом начале повествования, проходит через весь роман, трансформируясь во множество образов и символов: в конце повествования он становится созидающим и в то же время завершающим элементом спиралевидной композиции романа. Роман: человек в белом плаще с окровавленной подкладкой поднимается по дороге и начинает идти к луне.Рядом с ним молодой человек в разорванной тунике и с изуродованным лицом. …

В этом пассаже присутствует и еще один распространенный булгаковский мотив — мотив луны, лунной дороги.

Еще одним из главных центральных мотивов романа Булгакова является мотив поиска — прежде всего поиска истины, которая должна искупить некоторую вину. «Поиск истины, результатом которого является освобождение из материального плена через символическую смерть», важен для понимания мировоззрения автора.

Мотив притеснения, преследования неординарной, талантливой личности со стороны государства присутствует в судьбе Мастера, а также проявляется в истории Иешуа и Пилата.

В произведении развивается мотив страха. В случае с Учителем это сводящее с ума чувство страха вызвано не только преследованием из-за его романа о Понтии Пилате, преследование есть лишь первая ступень в градации болезни: «Но это не страх, вызванный гонения из-за романа о Понтии Пилате.Словом, наступила стадия душевной болезни.

В кризисных ситуациях, когда булгаковские герои совершают преступления, рядом с мотивом преступления возникает мотив невинной жертвы. Образ жертвы не покидает виновного, он преследует его во всех видах действительности, а единственное желание, единственный смысл жизни совершившего преступление, состоит в том, чтобы сделать так, как будто бы преступления не было.Этот мотив четко зафиксирован в образе Понтия Пилата.

Мотив невинной жертвы неотделим от мотив казни.В «Мастере

и

Маргарите» главное событие в романе Мастера, которое является главным в самом романе Булгакова. В последнем предложении произведения: «Ни безносого убийцу Гестаса, ни жестокого пятого прокуратора Иудеи, всадника понтийского Пилата» прослеживается не только мотив вины, но и мотив казни и жертвоприношений. , и в нем они обретают свою полноту

Еще один значимый мотив — мотив духовного пробуждения, наступающего с утратой того, что принято считать разумом в инертном обществе.Ведь именно в психушке Иван Бездомный решает больше не писать своих жалких стихов.

Мотив безумия в романе связан с «домом скорби», психиатрической клиникой, являющейся тем изолированным пространством, которое обеспечивает героям безопасность от окружающей жизни. Иван Бездомный попадает в больницу после переживаний, настолько сильно поразивших его психику и воображение, что в обычных условиях жизнь становится невозможной. Этот мотив связан с другими героями.Желая спасти Иешуа от мучительной смерти, Понтий Пилат решает, что странствующий философ психически болен и, в результате, смертный приговор Га-Ноцри, вынесенный Малым синедрионом, не нуждается в подтверждении.

Мотив света тесно связан с мотивом безумия. В клинике Стравинского Иван испытывает устрашающее действие света: «В небе то и дело мелькали нити, небо разрывалось, комнату больного заливал трепетный, пугающий свет.Иван тихонько плакал, сидя на кровати и глядя на свою тусклую руку, кипящую пузырями. вскрикнул и закрыл лицо руками. В судьбах героев романа влияние света является переломным моментом, после которого наступает иная жизненная реальность.

С образом Маргариты связаны мотивы любви, деятельной женственности, милосердия.

Мотив встречи у Булгакова имеет сюжетообразующее значение.В «Мастере и Маргарите» все планы – и исторические, и лирические, и современные – начинают развиваться с момента их встречи: встреча Ивана с Воландом, встреча Понтия Пилата с Иешуа, встреча Мастера и Маргариты, Маргарита с Воландом, встреча Ивана с Мастером — лишь основные сюжетные линии, получившие свое значение в хронотопе романа.

Желтый цвет — постоянный мотив в булгаковском творчестве, в нем всегда содержится тревожный, негативный для героев момент. Для

Мастера — «тревожный, дурной цвет», и тревожное душевное состояние приводит булгаковских героев к болезни и трагедии. Маргарита держит в руках желтые цветы, знак того, что Мастер повинуется. Он следует за ней (она выбрасывает желтые цветы после того, как Мастер говорит ей, что он не любит эти цветы), затем говорит Маргарита, и эхо ее голоса отражается от «желтой грязной стены»; во сне Ивана Голгофа предстает как «безлесный желтый холм».

Желтый мотив связан с мотивом солнца. Весь день 14 нисана отмечен палящими лучами солнца и его движением: «…и солнце, с какой-то необыкновенной яростью, жгло в эти дни Ершалаим…». Луч солнца мешает прокуратору во время допроса Иешуа, и он как бы ограждает его от него, он произносит приговор на площади под палящими лучами солнца: «Прокуратор поднял голову и закопал прямо на солнце.Продолжительность казни также отмечена движением солнца: «солнце жгло толпу», «солнце садилось», оно создает «невыносимую жару», «дьявольский зной». Гесты на столбе сходят с ума. «от мучений и от солнца». Подчеркнута чрезвычайная интенсивность солнца во время катастрофы, после которой наступает безумие и навязчивое желание Понтия Пилата искупить свою вину и сделать так, как будто события не было.

Роман имеет печатный мотив, развивающийся во многих рассказах, а также в «Мастере и Маргарите», как составляющая предельно бюрократической реальности.Афраний, сорвав печать с пакета, строго признается Пилату, что у него есть все существующие печати. Этот мотив прослеживается в «московских» главах.

Пушкинские и гоголевские мотивы, сопровождающие все творчество Булгакова, безусловно, встречаются и в исследуемом романе. Пушкин здесь «чугунный человек», «металлический человек», который «равнодушно смотрит на бульвар»; и неврастенический «идеологический оборотень» — Рюхин (воплощение мотива оборотня), глядя на него, дивится: «… Что он делал? Не понимаю… Есть что-то особенное в этих словах: «Буря мрака…»? Я не понимаю!..» . Мотив сожженного романа имеет непосредственное отношение к Гоголю.

В романе Булгакова значим мотив мира. Для Булгакова мир — это не божественный мир, а телесный и душевный. Любовь и творчество не может служить основанием для вступления в настоящий, истинный покой.Здесь важны мотивы свободы и бездны.И свобода здесь не традиционная спутница божественного покоя,а абстрактная.«Свобода» ассоциируется не с покоем, а с «бездной». Она не может вместить абсолютного добра, она не знает света и покоя, «старый софист» и «властелин теней» Воланд дает Мастеру место в своем царстве теней.

Мотив усталости связан с образом Хозяина. Мастер устал не от чего-то конкретного, а от всей своей жизни. Никто не устаёт от успехов и побед, устают от поражений, от напрасных усилий. «В обществе, где были востребованы Брассы-Берлиозы, Мастер, естественно, был невостребован.Везде он натыкается на глухую стену, и в конце концов его желание жить пропадает. Мотив усталости и отчаяния пронизывает не только образ Мастера, но в значительной степени и весь роман.

Библейские мотивы пронизывают и всю всего романа и являются предметом изучения многих исследователей.Об этих мотивах пойдет речь во втором разделе работы.

Многие мотивы, как главные, так и второстепенные, тесно переплетаются в главном творении Булгакова, определяя глубину содержания и философскую насыщенность работы.

Обобщая сказанное, можно утверждать, что роман Булгакова «Мастер и Маргарита» является воплощением всех мотивов, характерных для творчества Булгакова и определяющих систему взглядов писателя.

РАЗДЕЛ 2. ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ БИБЛЕЙСКИХ МОТИВОВ В РОМАНЕ М.А. БУЛГАКОВА

2.1 Иешуа Га — Ноцри и его прообраз библейский Иисус Христос

.

В период написания романа Булгаков изучил не только текст Евангелий, но и многочисленные исторические источники об Иудее начала эпохи, древнееврейские и неканонические толкования. Автор намеренно отходит от евангельского сюжета, предлагая свое видение библейских мотивов.

Самый противоречивый образ с библейской точки зрения — образ Иешуа. С ним связаны центральные мотивы романа: мотив свободы, страдания и смерти, казни, прощения, милосердия.Эти мотивы получают в романе новое, булгаковское воплощение, подчас весьма далекое от традиционной библейской традиции.

Иешуа буквально означает Спаситель; Га-Ноцри означает «из Назарета», Назарет — город в Галилее, где жил святой Иосиф и где произошло Благовещение Пресвятой Богородицы о рождении Сына Божия. Иисус, Мария и Иосиф также вернулись сюда после пребывания в Египте. Здесь прошло все детство и юность Иисуса. Таким образом, Булгаков углубляется в библейские толкования.

Первое серьезное отличие библейского мотива Спасителя от булгаковской трактовки состоит в том, что Иешуа в романе не декларирует своего мессианского предназначения и никак не определяет своей божественной сущности, в то время как библейский Иисус говорит, например, в разговор с фарисеями, что он не просто Мессия, но и Сын Божий: «Я и Отец одно». Но некоторые строки романа, связанные с образом Иешуа, имеют прямое отношение к Библии, например: «… прах воспламенился около него». Возможно, это описание призвано связать с тринадцатой главой библейской книги под названием «Исход», в которой рассказывается о выходе евреев из египетского плена, когда Бог двигался перед ними в виде из облачного или столпа огненного: путь их, а ночью в столпе огненном, сияющем на них, так что они могут ходить и днем ​​и ночью. Столп облачный не исчезал днем ​​и столп огненный ночью от людей». Тогда этот отрывок в романе служит единственным указанием на божественную природу Иешуа.

В романе есть только один эпизод, напоминающий о евангельских чудесах Иисуса. «Что есть истина?» — спрашивает Иешуа Понтий Пилат. Этот вопрос в несколько ином звучании встречается в Евангелии от Иоанна: «Пилат сказал ему: «Итак, ты царь? Иисус ответил: «Ты говоришь, что я царь. На то я родился и на то пришел в мир, чтобы свидетельствовать об истине; всякий, кто от истины, слушает мои голоса. «В романе Булгакова Иешуа отвечает на этот вопрос: «Правда, прежде всего, в том, что у тебя болит голова»… Но твои мучения теперь закончатся, твоя голова пройдет… «Исцеление Понтия Пилата — единственное исцеление и единственное чудо, совершенное Иешуа.

У Иисуса были ученики. За Иешуа последовал только один Левий Матфей. Некоторые исследователи считают, что прототипом Матфея Левия стал библейский апостол Матфей, ​​написавший первое Евангелие.До того, как Матфей стал учеником Иисуса, он был мытарем, то есть мытарем, как и Матфей Левий.Известно, что Иисус в сопровождении своих учеников въехал на осле в Иерусалим.А когда в романе Пилат спрашивает Иешуа, правда ли, что он въехал в город «через Сузские ворота верхом на осле», тот отвечает, что у него «и нет осла». Он пришел в Ершалаим именно через Сузские ворота, но пешком, в сопровождении одного Матфея Левия, и никто ему ничего не кричал, так как никто в Ершалаиме не знал его в то время.

Иешуа был мало знаком с Иудой из Кириафа, который предал его, а Иуда из Кариота был учеником Иисуса. Очевидно.Что Булгакова не столько волновали эти отношения, его гораздо больше интересовал вопрос о взаимоотношениях Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата.

Во время суда над Иисусом лжесвидетели исповедались перед синедрионом: «… мы слышали, как он говорил: «Я разрушу этот рукотворный храм, и в три дня воздвигну другой, нерукотворенный». «Булгаков делает попытку сделать своего героя пророком. Иешуа произносит следующую фразу: «Я, игемон, сказал, что храм старой веры рухнет и будет создан новый храм правды»…»

Серьезное отличие булгаковского героя от библейского Иисуса Христа состоит в том, что Иисус не избегает конфликтов. «Суть и тон его речей, — полагает С. С. Аверинцев, — исключительны: слушатель должен либо поверить, либо стать враг… Отсюда неизбежность трагического конца» [см. 10. С. 96]. А слова и дела Иешуа Га-Ноцри совершенно лишены агрессивности. Жизненное кредо его заключается в следующих словах: «Это легко и приятно говорить правду.Истина для Иешуа в том, что все люди добрые, но есть среди них и несчастные. Он проповедует Любовь, а Иисус является Мессией, утверждая Истину.

Следовательно, булгаковский Иешуа не Богочеловек, а человек ,порой слабый,даже несчастный,крайне одинокий,но великий своим духом и всепобеждающей добротой.Он проповедует не все христианские догматы,а только идеи добра,значимые для христианства,но не составные части всего христианского учения.Нельзя услышать от него о грядущем Царстве Божием, о Спасении грешников, о загробной награде праведным и грешным.Булгакова Спасителя земного, и ищет добра здесь, на грешной земле. В отличие от евангельского Иисуса, у Иешуа есть только один ученик, Левий Матфей, ​​поскольку Булгаков считает, что даже одного человека в поколении, воспринявшего определенную идею, достаточно, чтобы эта идея жила в веках. Серьезному преломлению подверглись библейские мотивы в образе Иешуа.

2.2 Образ Воланда как булгаковское переосмысление библейской концепции Сатаны

Другой центральный образ романа — Воланд — также весьма далек от классического образа «духа тьмы» Священного Писания.Если в христианской трактовке сатана — олицетворение зла, то у Булгакова он — «часть силы, всегда желающей зла и всегда делающей добро». Здесь Булгаков явно следует гётевским оценкам Мефистофеля. Однако более глубокое знакомство с богословием позволяет понять, что эпиграфом к роману является не просто литературный образ, а «важнейший богословский постулат, заимствованный Булгаковым у еврейских религиозных мыслителей и средневековых каббалистов». Согласно традиции иудаизма, в мире нет абсолютного зла, все в конечном счете хорошо.Булгаков неоднократно подчеркивает значение и очищающую силу зла. «Не будете ли вы так любезны подумать над вопросом: что делало бы ваше добро, если бы не было зла, и как выглядела бы земля, если бы с нее исчезли тени?» — спрашивает Воланд Левия Матвея.

В Евангелии от Матфея упоминается имя Вельзевул. Библия связывает это имя с именем филистимского бога Баль-Зевула — Повелителя мух. В романе Воланд предстал перед Маргаритой в грязной рубашке, лежащей с амулетом на шее в виде жука.Многие литературные источники органично слиты в образе Воланда. Само имя взято из «Фауста» Гёте, это одно из имён дьявола. Теперь обратимся к свите Воланда: Азазелло — его имя происходит от имени демона в иудаизме, Абадонна — имя этого героя образовано от имени Авадон, что на иврите означает смерть, имя Бегемот, возможно, взято из древнерусского Завещание, где это животное определяется как нечто могучее, несокрушимое, как узда для гордого человека, и, наконец, единственный женский персонаж свиты Воланда — Гелла (в древнегерманской мифологии Гелла — богиня, жившая в подземном царстве) .Важно, что из этих характеристик нельзя вывести какую-либо четкую подчиненность их друг другу, так как они взяты из разных мифологий. Члены свиты Воланда, как бы по отбору, имеют физические недостатки, а в Библии сказано, что «никто, имеющий изъян на теле, не должен приступать» к богослужению.

Также важно, где и когда появится Воланд. Воланд появляется в час жаркого заката на Патриарших прудах. Патриаршие получили свое название от Патриаршей слободы, ее еще называли Козей.Козел Патриарший в семантике булгаковского романа прочитывается как место Бога. Воланд появляется в Москве у ставшего прудом болота, от которого, к тому же, нельзя напиться. Болото, по народным преданиям, является местом обитания злых духов. Важно, что действие в романе происходит накануне Пасхи: начинается оно в Великую среду, а заканчивается в ночь с Великой субботы на воскресенье. Согласно Библии, предание Иисуса Иудой произошло в среду, Иисус был распят в пятницу, а в ночь с субботы на воскресение Его воскресение.Можно предположить, что в эти дни Страстной недели идет борьба божественных сил.

Воланду и его свите сложно дать однозначную характеристику. Образ Воланда амбивалентен: он вроде бы и дьявол, но в то же время выполняет функции Бога. Можно предположить, что уход Воланда символизирует торжество добра, но интересно, что вместе с ним улетают Мастер и Маргарита.

Воланд стоит во главе силы, осуществляющей мотив возмездия — суда.В сущности, он является одним из основных сюжетных «родников», ведь мотив возмездия, суда, осуществления справедливой оценки является основным мотивом произведения. Образ Воланда также связан с мотивами добра и зла, памяти, познания, театральности, шутовства, солнца и луны, мотивом антихриста и другими.

Булгаков постепенно отходит именно от толкования библейских мотивов, представляя Сатану врагом Божиим, искусителем человеческих душ, обвинителем рода человеческого, к дуалистическим воззрениям, признававшим равенство добра и зла в мире, издавна существовавшим в истории христианства и нашли отражение в «Божественной комедии» Данте Алигьери… Причина этого отступления в том, что Булгаков отдаляет Воланда от Мефистофеля (Сатаны) в поисках более точного понимания природы добра и зла и их отношения друг к другу в реальной земной жизни.

Переосмысливая библейские мотивы, Булгаков представляет Воланда своим читателям не как воплощение абсолютного Зла, а как карающий меч справедливости, прокладывающий путь к познанию истины. Именно поэтому, даже обладая безграничной властью над людьми и событиями, он внимательно слушает Иешуа, выполняет его просьбы, в результате чего Мастер и Маргарита обретают долгожданный покой.

Приехав со свитой в Москву, Воланд вовсе не имел цели постоянно творить подлости и гадости, плести сети интриг, как это наверняка сделал бы на его месте настоящий сатана. Нет, Воланда интересует вопрос: изменились ли горожане внутренне за время его отсутствия? И я увидел, что зло, низменное начало еще слишком часто берет верх над добром, гуманизмом, порядочностью, а значит, искажаются понятия Веры, Надежды и Любви на земле. И Воланд вершит правосудие, давая людям понять своими красноречивыми уроками, что они ошибаются.

Воланд явно не враг Иешуа, а скорее его помощник. Дьявол, имея власть над Землей, не в силах решить, когда прекратить человеческую жизнь. И последнее слово в решении судьбы Мастера и Маргариты тоже принадлежит не ему. И не крик Маргариты приносит Пилату свободу, а заступничество того, с кем он так отчаянно хочет поговорить, то есть Иешуа.

С образом Воланда связан самый главный мотив — мотив веры.Булгаков выражает прямое отрицание неверия, безбожия, атеизма. «Простите мою назойливость, но я понимаю, что вы, между прочим, до сих пор не верите в Бога?… Вы атеисты?!» — с ужасом спрашивает Воланд у Берлиоза и Бездомного. Дальнейшее развитие событий показывает, что даже с точки зрения сатаны безбожие есть самый страшный грех: и Бездомный, и Берлиоз жестоко наказаны за него, первый безумием, второй небытием. Бездомного спасает от забвения то, что он, видимо, с детства воспитан в православии, подсознательно верит в Бога.Об этом свидетельствует его стихотворение, где Христос оказался живым и существующим, и то, что он первым понял, что столкнулся с дьяволом. Даже капля веры позволила ему спастись и очиститься. Вера в любых богов по Булгакову предпочтительнее атеизма. Припевом к роману является восклицание: «О боги, вы боги!», свидетельствующее о множественности человеческих представлений о божественном, которое Булгаков вовсе не осуждает. Для Булгакова христианство — лишь одна из возможностей духовных исканий человечества.«Защищая веру в любом виде и ополчившись против атеизма, он искажает Евангелие, но пользуется и идеями иудаизма, и идеями буддизма, и идеей единой вселенской церкви В. Соловьева». Однако писатель ясно осознает важность христианства как прекраснейшего этического учения, являющегося воплощением Любви и Прощения.

Таким образом, в образе Воланда серьезному осмыслению подвергаются важнейшие библейские мотивы.

2.3 Понтий Пилат в библейской традиции и интерпретации Булгакова

Важным мотивом романа является мотив трусости, несвободы, воплощенный в образе Понтия Пилата. Понтий Пилат известен нам как человек, приговоривший Иисуса Христа к распятию. Это библейская история знакома многим. Но Булгаков видит эти события иначе. Имя библейского персонажа Понтия Пилата, в отличие от Иешуа и Воланда, даже не изменилось. Но Булгакову удалось показать этот образ и с неожиданной стороны.Библейский Пилат после осуждения Христа на казнь умыл руки, показывая этим, что снимает с себя ответственность за этот поступок, перекладывая вину на плечи иудеев. Пилат Булгаковский не мог снять с своей души ответственность за смерть Иешуа, потому что еще при жизни последнего в беседах с ним он видел свет истины и, потеряв ее, страдает духовно. Но у него была возможность спасти Ха-Ноцри, но он ею не воспользовался.И этого Пилата, ответственного за свой выбор, Булгаков наказывает бессмертием.

С самого начала перед нами маячит необычайно живой герой. Пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат не «лютое чудовище», а несчастный человек, ненавидящий город, которым он управляет, и мучимый страшной болезнью «гемикрания». Всемогущий Пилат втягивается в беседу с Иешуа, и вот он уже проникся к нему сочувствием и хочет спасти его от страшной, мучительной смерти.Но Иуда, как и в Писании, предал своего учителя. Пилат слишком труслив, чтобы позволить Га-Ноцри свободно мыслить о непостоянстве власти кесаря. И здесь проявляются мотивы булгаковской чертовщины: «…ему показалось, что голова заключенного куда-то уплыла, а вместо нее явилась другая. На этой лысине сидела редкозубая золотая корона; лоб, разъедающий кожу и смазанный мазью; запавший беззубый рот с отвисшей нижней губой, капризный…». Игемон чувствует приближение своего проклятия: «мысли пронеслись короткие, бессвязные и необыкновенные: «Погиб!», Потом: «Погиб!…» Он чувствует дыхание бессмертия на лице своем. Но здесь слово «бессмертие» равносильно вечным страданиям. спасти Иешуа, ему мешает страх, трусость, он боится оказаться в будущем на месте философа. Здесь Булгаков очень ясно показал противоречие Пилата. Он жаждет спасти Га-Ноцри не только потому, что он безобидный безумец, но и потому, что чувствует, что не сделает этого, будет проклят навеки.Но его позиция и боязнь осуждения синедрионом вынуждают игемона идти против голоса совести.

Пилат наказан страшными угрызениями совести. «Двенадцать тысяч лун одной луны в одно время», — мучил Пилат бессонными ночами тем, что «не сказал он чего-то тогда, давно, в четырнадцатый день весеннего месяца нисана», что он ничего не сделал для спасти от казни. какой невинный безумный мечтатель и доктор.

Следовательно, в изображении Понтия Пилата Булгаков предлагает и свое видение библейских мотивов, связанных с этим персонажем.

2.4 Сходства и различия между идеями Булгакова и традиционными библейскими традициями

Иешуа в «Мастере и Маргарите» говорит: «Но однажды я заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Абсолютно ничего из того, что там написано, я не говорил… В общем, я начинаю опасаться, что эта путаница будет продолжаться очень долго. — за то, что он неправильно записывает за мной. В этих фразах заключено булгаковское понимание Библии.Переосмысливая традиционные библейские предания, Булгаков приходит к выводу, что Христос действительно жил в этом мире, но его последователи видели в нем то, что хотели видеть, а не то, чем он был на самом деле. В этой путанице во многом виноват бывший мытарь Левий Матфей, ​​в котором читатели легко узнают того самого евангельского Матфея, от лица которого открывается Новый Завет.

Исследователи выделяют ряд свидетельств (хотя и в известной степени косвенных) неполного отрыва Булгакова от христианской традиции.Главный из них лежит на поверхности: ведь очевидно, что именно Христос, Евангелие и его истолкование до сих пор были для художника главной проблемой, мучившей его. Важно и то, что при всем своем увлечении нетрадиционными толкованиями Евангелия Булгаков в своем романе вполне соблюдает меру художественной условности. Гуманизм Булгакова — это «просто гуманизм, то есть сильно секуляризованное христианство; магия в романе — магия вполне художественная и условная.Магия, проделки злых духов играют для него еще подчиненную роль; магия как таковая не является здесь всеобщим принципом жизни. Вся разгульная чертовщина в романе — исключительная ситуация, а не правило жизни. распоряжение Воландом и его свитой не в какое-то случайное время, а в вполне определенное: примерно с полудня Страстной среды до вечера Страстной субботы, когда в канун Страстной Пасхи, в канун Воскресения, знаменитая фраза звучит: «Мессир, солнце близится к закату, пора».Бесовское воинство не может вынести света Христова Воскресения. Сатанинский бал проходит в ночь с Великого четверга на Страстную пятницу, когда Христос уже умер, но еще не воскрес, а силы зла временно торжествуют. Таким образом, совершенно очевидно, что Булгаков, будучи еще достаточно традиционным художником, скованным традиционными для европейской культуры рамками христианской мифологии, не мог допустить в своем романе, например, разгула бесовщины на Пасху.

Главное совпадает с евангельскими мотивами: Пилат чувствовал в странствующем философе огромную силу Целителя, Мудреца и Учителя.Я чувствовал, что только Иешуа способен исцелить его, Пилата, от мучительной боли, ответить на роковой вопрос: «Что есть истина?» Га-Ноцри — замученный палачами каторжник, преданный на мучительную казнь — вызывает в романе не жалость, как Мастер, а уважение и восхищение как у Пилата, так и у читателя. Он предстает в финале романа так же, как Христос предстает в Новом Завете: Милостивый. Он призывает нас быть снисходительными к несчастным тщеславным людям: «Нет злых людей на свете.

Но все же в целом библейские мотивы в булгаковском понимании существенно отличаются от традиционных представлений. Автор уверен, что борьба света и тьмы закончится победой света, но залог будущего успеха он видит в наличие вечных нравственных ценностей у людей.В понимании Бога Булгаков близок Достоевскому, который понимал Бога не как чудотворца, а как проявление высшей нравственности, категорического императива, как И.Назвал его Кант, имя которого автор намеренно вводит в роман. Решающим доказательством существования Бога автор считал существование в сознании людей нравственного закона, идеи добра. Для Берлиоза, Каифы и Понтия Пилата, в момент принятия последним решения о казни Иешуа, не существует нравственных законов. Все они руководствуются сиюминутными интересами, как и ряд других персонажей.

Образы Иешуа и Воланда в романе являются доказательством вечности и незыблемости нравственных законов.В то же время эти два героя, в отличие от традиционных библейских персонажей, не противостоят друг другу, и эта идея прослеживается уже в эпиграфе. Иешуа и Воланд — просто разные грани одного и того же мироустройства, в котором ведущей остается свет, добро. Представление о равенстве добра и зла, возможности определенного баланса, их взаимодополняемости, необходимости зла для существования добра вовсе не характерны для библейской традиции.

Таким образом, расхождение Булгакова с традиционными библейскими взглядами, несмотря на некоторое сходство, достаточно велико и является отражением взглядов писателя.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Роман Булгакова «Мастер и Маргарита» — вершинное произведение Булгакова, над которым он работал до конца жизни. Роман аккумулирует все поиски писателя, концентрируя в себе все существенные для Булгакова мотивы веры, добра, зла, правды, силы, порядка, мира. В романе раскрываются все важнейшие мотивы, затронутые автором в его ранних произведениях. Библейские мотивы, философски переосмысленные Булгаковым, занимают особое место для понимания смысла произведения.

На страницах романа множество библейских персонажей, событий, фактов, сюжетов. Некоторые из них претерпевают серьезное переосмысление, некоторые обретают новое звучание, раскрывают новые грани. Писателю близки евангельские представления о добре, милосердии, прощении, но все же расхождение с традиционными библейскими канонами достаточно серьезное.

Переосмысливая библейские мотивы, Булгаков стремился найти ответы на важнейшие философские вопросы: в чем смысл бытия, зачем существует человек, что такое любовь, предательство, добро и зло.Представленные в булгаковском философском переосмыслении библейские мотивы дают читателю представление о мировоззрении писателя, его понимании библейских традиций, его отношении к людям и к жизни.

Булгаков выступает как синтетический, а не христианский мыслитель, пытающийся обобщить взгляды различных этических учений, и это неотъемлемое право любого творца. Как великий художник, Булгаков приходит к осознанию великой силы нравственности, гармонии и справедливости, царящих в мире.Звучат мысли о силе добра, о вторичности и подчинении ему зла, о совершенстве жизни во всем ее, и кричат ​​со страниц романа: «Все будет правильно, на этом строится мир». .»

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Библия: Книги Священного Писания Ветхого и Нового Заветов. — М.: Издание Московской Патриархии, 2002.

2. Булгаков М.М. Мастер и Маргарита. — М.: Художественная литература, 1998.

3.Галинская И.Л. Загадки известных книг. – М.: АСТ – Пресс, 2005.

4. Гаспаров Б.М. Из наблюдений за мотивационной структурой романа М. Булгакова «Мастер и Маргарита» // Литературные лейтмотивы. Очерки русской литературы ХХ века. — М.: Знание, 1993.

5. Никольский С.В. В зеркале иронии и сатиры: Скрытые мотивы и аллюзии в прозе М. Булгакова // Изв. Вырос. АН. сер. горит и яз. 1995. Т. 54, № 2.

6.Петелин В. Жизнь Булгакова: Финиш перед смертью. — М.: Лакдос, 2000.

7. Соколов Б.В. Булгаковская энциклопедия. — М.: Просвещение, 1999.

8. Творчество Михаила Булгакова: Исследования. Материалы. Список используемой литературы. – СПб.: ВЛАДОС, 2003.

9. Целкова Л.Н. Мотив // Введение в литературоведение: Под ред. Л.В. Чернец.-М.: Академия, 2004.

10. Чудакова М.О. Биография М. Булгакова. — М.: Астрель, 2002.

11. Яблоков Е.А. Мотивы прозы Михаила Булгакова — М.: РГГУ, 1999.

12. Яновская Л.М. Творческий путь Михаила Булгакова. — М.: Просвещение, 1983.


Репетиторство

Нужна помощь в изучении темы?

Наши специалисты проконсультируют или предоставят услуги репетитора по интересующим Вас темам.
Отправьте запрос с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

День музеев. История кота Бегемота из мультфильма М.А. Булгаков. Кот бегемот из романа Михаила Булгакова Мастер и Маргарита Знаменитые фразы кота бегемота

3. Кларк К., Холквист М. Архитектоника ответственности / пер. с англ. Н. Бонецкой // Философские науки. — 1995. — № 1. — С. 9-35.

4. Медведев П.Н. (Бахтин М.М.) Формальный метод в литературоведении. — М., 1993.

5. Рикер, Поль. Время и история. — М.; СПб.: Универс. кн., 2000. -Т. 2. Конфигурация в вымышленном рассказе.

И.С. Урюпин *

Фольклорный характер образа кота Бегемота в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

В статье рассматривается историко-философский аспект одного из самых загадочных русских романов ХХ века «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова, вызвавшего бесчисленное количество споров в отечественном и зарубежном литературоведении. Автор, исследуя историко-философскую парадигму произведения, обнаруживает взаимодействие различных культурных кодов, переплавленных в самобытные художественные образы.Один из них, образ кота Бегемота, аккумулирует в себе западноевропейские и восточнославянские мифологические элементы, получает неповторимый национальный колорит, связанный с русской народной традицией, в частности — с поэтикой русского лубка.

Статья посвящена одному из самых загадочных русских романов ХХ века — «Мастеру и Маргарите», вызвавшему множество споров и дискуссий в отечественном и зарубежном литературоведении. Автор анализирует историко-философские проблемы, раскрывая взаимодействие различных культурных кодов, трансформировавшихся в художественные образы.Одним из них является образ Бегемота, который аккумулирует в себе элементы западноевропейской и восточнославянской мифологии, раскрывается через неповторимый национальный колорит, связанный с русскими фольклорными традициями, с поэтикой русской чепухи.

Ключевые слова: традиции, мифология, образ, русский лубок.

Ключевые слова: традиции, мифология, образ, русская дешевка.

Воланд называл своих «озорных» спутников — Коровьева и Бегемота — «неразлучной парой», успевшей — перед отъездом навсегда из Москвы — совершить «последние приключения», в которых выясняется «генетическая» связь персонажей, их однохарактерность , принадлежащие к общему культурно-архетипическому и мифопоэтическому корню.

* Урюпин Игорь Сергеевич, кандидат филологических наук, доцент, докторант, Елецкий государственный университет имени И.А. Бунин; [электронная почта защищена]

Итак, к древнеславянскому «скотобогу» «Велесу Коровину» одинаково причастны и Коровьев-Фагот, и кот Бегемот, так как и тот, и другой обнаруживают мифологические признаки, восходящие к одному из олицетворений Велеса – демонической силе, именуемой русским народом Корова Смерть, которую иногда представляли в виде «черной кошки», «незаметно ходящей среди общества и напускающей на него гадости».Велес, бывший когда-то одним из самых могущественных богов славянского пантеона, в эпоху принятия Русью христианства стал восприниматься как «черный черт с коровьими ногами», который, «столкнувшись с громо- молния, превратившаяся в кошку или черную кошку». Звероподобный бог Велес («из его имени следует его связь со «скотским» (то есть животным) царством: Волосы — волосатый — волосатый — мохнатый») в романе Булгакова проявляется некоторые его свойства в образе «волосатого» кота Бегемота.

Однако славянская мифопоэтическая традиция, восходящая к древнерусской летописи, включающей в себя «миниатюру со сценой принесения присяги дружиной князя Олега» (где воины присягают Ве-лесу, изображенному « в виде змеи»), вывел еще один образ языческого божества — «змеевик», который так же художественно обыграл М.А. Булгаков в своем романе. Аллюзия на «змеиный» код, чрезвычайно важный для понимания феномена воландовской свиты, содержится не только в образе Коровьева, наделенного даже внешне чертами змея («гражданин — сажень ростом, но узкий в плечах, невероятно худой», способный «с большой ловкостью ввернуться в автобус на ходу»), но косвенно и в образе кота Бегемота.

Само имя персонажа вызывает ассоциации, восходящие к библейской Книге Иова, в которой Господь повествует праведнику о земных (бегемот) и морских (левиафан) чудовищах, противостоящих Его «величеству и славе»: «Вот бегемот, которого Я создал, вот, сила его в чреслах его, и сила его в мышцах чрева его; вертит хвост свой, как кедр» [Иов 40, 10-13].Бегемот и левиафан, «гигантский змей или чудовищный дракон», «могущественное существо, враждебное Богу», согласно еврейской мифологии, являются равноправными ликами сатаны. В Откровении св. Иоанна Богослова диавол прямо назван «древним змием» [Откр. 12, 9]. Вообще в Священном Писании князь тьмы часто уподобляется разнообразным ползучим существам (аспидам, василискам, драконам, ехиднам), в том числе и «большому земноводному животному» — гиппопотаму, которого семитские племена (что указывает, среди прочего, в Энциклопедическом словаре Ф.А. Брокгауз и И. А. Ефрон, очень авторитетные для М. А. Булгакова) также именовались «голыми гадами» и считались «дьяволом и воплощённым дьяволом».

Имя «Бегемот», которое принадлежит одному из могущественных демонов преисподней, писатель нашел в книге М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом», изданной в Петербурге в 1904 г., которую он внимательно изучил в ходе работы над романом. В исследовании, посвященном демонологическим легендам и традициям Европы, его автор, подробно рассматривая «Лудское дело» Урсулинского монастыря во Франции XI века, описывает одержимую дьяволом настоятельницу Анну Десанж, из которой были изгнаны семь бесов : Асмодей, Амон, Грезил, Левиафан, Бегемот, Балам, Изакарон.О Бегемоте, в частности, говорится, что он «происходил из чина Престолов», «изображался в виде чудовища со слоновьей головой, с хоботом и клыками», подобно бегемоту, напоминало имя, которое он носил . »

Не случайно булгаковский персонаж имеет некоторое внешнее сходство с этим демоном: «черный кот жутких размеров» явился секретарю председателя Развлекательной комиссии Анне Ричардовне настоящим «бегемотом» («здоровым как бегемот»).В то же время загадочный «кот» наделен внутренними качествами Бегемота — «демона желудочных желаний», что было отмечено еще Б. В. Соколовым. Вообще в европейской средневековой литературе, неоднократно обращавшейся к инфернальным образам, демон «желудочных желаний» является одним из главных искусителей человека: например, в «Божественной комедии» Данте он также представлен как «хищный и огромный» зверь: «глаза багряные, брюхо вздутое, толстый в черной бороде, руки когтистые.Но в отличие от дантовского жестокого, «грязно-роющего» Цербера, вгрызающегося в кости грешников, булгаковский Бегемот — его диаметральная противоположность — так же вечен, как «природная» непримиримость собаки и кошки.

В романе «Мастер и Маргарита» оппозиция «кошка/собака» встречается только один раз и связана с эпизодом расследования исчезновения администрации Варьете после сеанса черной магии. «Знаменитый Тузбубен» («ушастый, мускулистый, цвета сигаретного пепла пес»), почуяв недавнее присутствие нечистой силы в кабинете финдиректора, «зарычал, обнажая чудовищные желтоватые клыки, потом лег на брюхо и с некоторым с выражением тоски и в то же время ярости в глазах он подполз к разбитому окну», «вскочил на подоконник и, подняв острую морду вверх, дико и злобно завыл.Собачий вой, А. Н. Афанасьев, служил предвестником беды и несчастья, так как собака, способная по своей природе воспринимать «невидимые очи смертных» миры, «чует дьявола» и в силу своей «духовности» предупреждает опасности V

В христианской мифопоэтической традиции за собакой закреплялось устойчивое значение трезвой и неподкупной стражи, что прямо отразилось и в творчестве М.А. Булгакова в образе верного друга Понтия Пилата, единственного его близкого существа — собаки Банги.Однако оппозиция «кошка/собака» в «Мастере и Маргарите» гораздо сложнее явной оппозиции образов и проявляется на разных уровнях — от буквально-непосредственного до метафорически-сущностного. Если собака (будь то авторитетный сыщик Тузбубен или беззаветно преданная прокурору Банга) наделяется в романе всеми положительными качествами, то кошка, наоборот, выставляет напоказ свои пороки и слабости, которые приобретают особую инфернально-романтическую окраску. гало.

Итак, обжорство и ненавистничество Бегемота становятся не только его отличительной чертой (в силу мифологической природы «демона желудочных желаний»), но и устойчивой маской, которую персонаж щеголяет в свите иностранного художника .Поэтому все эпизоды, в которых Бегемот предается удовлетворению желаний своего чрева, нарочито комичны и фееричны: в квартире Степы Лиходеева он «развалился в развязной позе» «на ювелирном пуфе», держа в руках «рюмку водки в одна лапа» и «вилка», на которой «умудрился подсунуть маринованный гриб в другую»; на великом балу Сатаны он наполнил бассейн жидкостью «темно-желтого цвета» и, «троекратно повернувшись в воздухе, упал в качающийся коньяк»; а после бала, за обедом «у камелька», «в тесном обществе приближенных и слуг Воланда», пил «чистый спирт» и веселил всех собравшихся своими кулинарными пристрастиями: «Бегемот отрезал от ананаса кусочек , посолила, поперчила, съела», «Я намазала устрицу горчицей», вызвав недоумение у Геллы («Ты еще виноград положила сверху»).Апофеозом гиппопотамова обжорства стало посещение Торгсина на Смоленском рынке, где «толстяк» был полон всех «прелестей» «гастрономического и кондитерского отдела»: , все рухнуло, и проглотило вместе с золотым фантиком ”; «Бегемот отошел от кондитерских соблазнов и сунул лапу в бочку с надписью «Сельдь керченская отборная», вытащил пару селедочек и проглотил их, выплюнув хвостики».

Но за внешне комической и даже гротескно-шутовской сценой мужества Бегемота и Коровьева-Фагота в Торгсине проступает отчетливый символический пласт, раскрывающий суть «приключений» двух демонов-искусителей, соблазняющих человечество «хлебом» и «очки.На глазах у многочисленных посетителей «чудесного магазина» (которых писатель настойчиво называет «публикой»:

«Зрители уже сзади толкались и злились»; «Публика стала окружать негодяев…») разыгрывают «спектакль» по мотивам вечной истории о «короле голода», который правит миром, постоянно импровизируя и расставляя в нем современные акценты. «Граждане! — крикнул Коровьев дрожащим, тонким голосом, он, — дрогнул в голосе, и указал на Бегемота, который тут же сделал заплаканное лицо, — бедняк весь день чинил примус; он был голоден.а откуда у него валюта? ”; «Где? — всем задаю вопрос! Он измучен голодом и жаждой!»…

«Голод и жажда» — библейская метафора человеческого бытия — наполнена в романе особым смыслом. Вслед за ветхозаветным пророком Амосом, возвещавшим древним евреям волю Божию: «Я пошлю на землю голод — не голод хлеба, не жажду воды, но жажду слышания слов Господних» [Ам . 8, 11], М.А. Булгаков сетует на оскудение «духовной жажды» у московского населения, пораженного демоном «желудочных желаний».И этот демон, в соответствии с исходной демонологической концепцией «Мастера и Маргариты» (в которой сатана и его свита играют положительную роль «разоблачителей человеческих пороков») сам «разоблачает» чревоугодие. Он «гримасничает» перед «многолюдной публики» в Торгсине, обнажая все ее слабости и недостатки, так как «сверкающие зеркальные двери» магазина отражают всех входящих в него покупателей. «расправа над одним «иностранцем» «в парадном сиреневом костюме», который «весь разбух от семги» и «весь набит валютой»: в результате «уловки» толстяка «сирень» попала в кадку керченской селедки и «на чистом русском языке, без всяких признаков какого-либо акцента» стал звонить в полицию.

Завершает «гастрономический» эксперимент над москвичами, забывшими Бога и заботящимися исключительно о «мамоне» [Мф. 6, 24], визит Бегемота и Коровьева в Дом Грибоедова, в котором, «как ананасы в теплицах», «прячется и зреет целая бездна талантов». Но вместо высокого служения искусству «будущие авторы «Дон Кихота», или «Фауста», или, черт возьми, «Мертвых душ» предаются утолению чрева, что не может не злить даже вассалов князя тьмы.Коровьев и Бегемот, насмехаясь над писателями Массолиты, надевают писательские маски и, ловко манипулируя ими («Коровьев написал «Скабичевского» против фамилии «Панаев», а Бегемот написал «Панаева» против Скабичевского»), изнутри подрывают авторитет из всех бездарных «борзых писателей», больше всего мечтающих полакомиться «филе рябчика». Поэтому неудивительно, что этих «мастифов»

с нескрываемой завистью и гневом «беллетристы и поэты-графоманы устремили свои «недовольные глаза» на стол, «как по волшебству заросший едой», «на глазах у двух необычных посетителей, одетых в каких-то шутов».

Мимолетная характеристика Бегемота и Коровьева («гороховых скоморохов»), данная женой писателя Петракова-Суховея, раскрывает истинный смысл этих образов, буквально «разыгрывающих» современных мирян-профанов, утративших сакральные чувства и идеалы. Так, в насмешку над мнимой порядочностью и обыденностью советских граждан, невосприимчивых ко всему, что выходит за границы житейского разума, булгаковский Бегемот карикатурно копирует москвичей: едет в трамвае женщина, хватается за поручень и даже делает попытку рукой кондуктор ни копейки через открытое из-за духоты окно», но «ни кондуктор, ни пассажиры не были впечатлены самой сутью дела»), щеголяет своей обывательской неприметностью и убогостью («я не шалун, Я никому не мешаю, чиня примус»), предаваясь при этом невиданному обжорству и пьянству.

Однако чревоугодие и домогательства, согласно исследованиям М.М. Бахтина, непревзойденного знатока народной культуры европейского Средневековья, в мировой литературе часто выступают формой выражения предельной внутренней свободы героев от внешнего мира, который они презирают, потому что «видят изнанку и изнанку». ложь каждого» из его проявлений. Образы обжор и пьяниц уже в доклассовом фольклоре приобрели архетипические черты «жулика, шута и дурака».«Дураки, дураки, шуты, — замечает О. М. Фрейденберг, — метафорически наделены вечным голодом, обжорством (свойством смерти), ненасытной, баснословной жадностью к еде и питью». Отсюда, вероятно, обжорство булгаковского кота — ничто больше, чем признак его шутовства.

«Дурак-горох» напрямую назвал Бегемота и князя тьмы, представив его Маргарите. Исконно русский фразеологизм, используемый Воландом (о чем свидетельствуют данные авторитетного лексикографа X века М.И.Михельсон) для характеристики своего верного спутника вносит в образ кота Беге-Моты особую смысловую окраску, что позволяет рассматривать его в контексте русской фольклорно-мифопоэтической традиции. Причем само выражение «шут гороховый» подразумевает не просто «перевернутого» «шутника, весёлого весельчака — по призванию или ремеслу», а, как отмечает В.И. Даля, вызывает прочную ассоциацию с главным героем «потешных представлений», именуемым «в нашей кукольной комедии» «петрушкой».В образе Бегемота И. Белобровцева и С. Кулиуса отмечали «несомненное сходство с русским Петрушкой, артистом праздничных пасхальных и масленичных гуляний».

При этом каждая сцена романа «Мастер и Маргарита», в которой появляется таинственный кот, связана с целым каскадом искрометных шуток, розыгрышей и интермедий. Во время сеанса «черной магии» Бегемот «намочил вещь» так поразил публику, что «никто даже не ахнул, только рты разинули»: «подошел на задних лапах к зеркальному столу, вытащил пробку из графин передней лапой, налил воды в стакан, выпил, поставил пробку на место и вытер усы косметической салфеткой.Выступление Бегемота в Варьете произвело неизгладимое впечатление на москвичей, которые восторженно кричали: «Круто! Класс!» всякий раз, когда кот проделывал какой-нибудь, пусть самый незначительный и банальный трюк, при этом полный важности и самодовольства, он неизменно «кланялся, шаркал правой задней лапой и вызывал неимоверные аплодисменты».

Весь эпизод с участием Бегемота в спектакле Воланда создан М.А. Булгаковым в традициях русского лубка, поэтика которого легла в основу микросюжета о «коте-шутнике», хорошо известном в фольклоре в различных его проявлениях. модификации — от лубка «Казанский кот» (1800-е гг.) до многочисленных «рассказов» о «Как мыши хоронят кота» (1858 г.).В русской народной поэзии кошка — один из любимых персонажей. Встречается в произведениях почти всех жанров, в наиболее архаичных из них — в колыбельных, бытовых и сказках — древнейшее представление (не только египтян, но и славян) о причастности кошек (особенно черные) в злых духах передается. Бегемот в романе «Мастер и Маргарита», кстати, с гордостью говорит об этом и «считает своим долгом предупредить, что кошка — древнее и неприкосновенное животное.Мифологическая традиция связывает кошку с пограничным локусом, разделяющим и соединяющим два диаметрально противоположных мира — сон и явь, земную действительность и фантастическое «иное царство».

Причем кошка не только «пронизывает» эти миры, одновременно находясь и в одном, и в другом, но и вбирает в себя два природных начала: человеческое и животное. Отсюда, по мнению В.Н. Топорова, «мотив превращения кошки в человека и обратного превращения человека в кошку» столь широко распространен в фольклоре из-за «неуловимости границ между кошачьим и человеческим».М. А. Не случайно Булгаков в образе Бегемота постоянно подчеркивает его «двойное существование» — человеческое и кошачье одновременно: «кошка стала передвигаться на задних лапах»; «Кошка начала шаркать задней лапой. делая некоторые жесты, типичные для швейцаров, открывающих

Дверь». В романе есть эпизоды, в которых писатель воспроизводит сам процесс превращения кошки в человека на глазах у изумленных обывателей: так Анна Ричардовна, впустившая в кабинет Прохора Петровича настоящую кошку, увидела вместе с ней своими глазами, как этот кот тоже превращается в «толстяка».что-то с кошачьей мордой»; швейцар, остановивший Коровьева «у зеркальных дверей Торгсина» («Кошкам нельзя!»), «выпучил глаза» при странной метаморфозе: в магазине — толстяк в рваной кепке, действительно, немного похоже на кошачью морду».

«Гуманоидные» коты, уважительно именуемые в русских народных сказках «Коты Котофеичи», «Котофеи Ивановичи», часто оказываются героями лубочных картинок. Исследуя «художественную природу русских народных картинок», Ю.М. Лотман выявил их универсальные структурно-семиотические особенности, проявившиеся в произведениях словесного искусства, в которых даже, на первый взгляд, «нелюбонический образ» может «функционировать как своеобразная «народная картина».Таких «народных картинок» в романе «Мастер и Маргарита» немало, но, пожалуй, самые яркие из них связаны с образом озорника и актера Бегемота — настоящего «горохового шута», без которого ни один лубок «жвачка» не может.

Вообще русский лубок немыслим без «шутовских сюжетов», «ориентированных на театрализованное представление, пьесу». Отсюда «тяготение лубка к маске», а «народные картинки» «не просто имитируют тип маски», а полностью «воспроизводят шутовское поведение» издевающегося над собой персонажа.Булгаковский Бегемот как раз такой тип героя, «дурачиться», как метко выразился мессир о своем помощнике, потому что «дурачиться» значит только прикидываться шутом, играть его роль, каковой является кот в произведении Воланда. свита делает это с большим успехом. Он постоянно насмехается над его красноречием («мои речи представляют собой… вереницу тесно сложенных силлогизмов, которые были бы оценены такими течениями знания, как Секст Эмпирик, Маркиан Капелла, ну и что хорошего, и сам Аристотель»), и над его внешностью («штаны кошке не положены, мессир», «прикажете и мне надеть сапоги? Кот в сапогах бывает только в сказках, мессир» миссия в компании дьявола («Прошу не учить», «Я буду немой галлюцинацией»).

Однако игривость, присущая русским «народным картинкам», традиционно выражается во всех видах

разновидности «шутовства» (клоунады), в «тематическом репертуаре лубка», по наблюдению Ю.М. Лотмана, часто выступает в своей особой форме — «чудачество», смысловым ядром которой является вполне конкретная эстетическая категория — «чудо». Семантика самого слова «чудо» содержит не только указание на нечто сверхъестественное, чудесное, но — что не менее важно — обнажается странно-смешная, нелепая, чудесная сущность вещей и явлений.М. А. Булгаков, создавая образ чудаковатого Бегемота, несомненно, художественно учел многозначность самого понятия «чудачество», а потому весь эпизод с котом в Варьете построил в соответствии с поэтикой «народного» «чудо». Таким «чудом» — поистине «беспрецедентным делом» — для «двух с половиной тысяч человек в театре» стала расправа над Жоржем Бенгальским, чей Бегемот «пухлыми лапами» «в два оборота сорвал» акт прощения у зрителей. за незадачливого «рационалиста», посмевшего утверждать, что «чудес и волшебства не бывает», затейник «вставил голову» на его место.Ю.М. Лотман, анализируя лубки, отмечает повышенный интерес народных артистов к разного рода уникальным людям («великанам, карликам, уродам и т. д.»), изображаемым обычно во время маскарадных представлений. «Говорящая голова» Бенгальского из романа Булгакова полностью соответствует стилю «народных картинок» из собрания Д.А. Ровинский.

«Народная» эстетика значительно обогатила поэтику «Мастера и Маргариты», но особенно ярко она проявилась в сценах с участием кота Бегемота, в которых художественно реализована вся многоцветная палитра «народных картинок»: кабан, черный, как сажа или грач, и с отчаянными кавалерийскими усами»;» Теперь у кота был белый фрак с бантиком на шее и перламутровый дамский бинокль с ремешком на груди.Кроме того, усы у кота были позолочены»), и динамичный пассаж о хвастуне-мечтателе, неоднократно становившемся героем лубочных картинок после распространения в России анонимных рассказов по книге Р. Е. Распе о приключениях барона Мюнхгаузена ( «прищурившись от удовольствия», Бегемот «рассказал, как однажды он девятнадцать дней скитался по пустыне и единственное, что он ел, было мясо убитого им тигра», после чего «все хором воскликнули: «Ложь»»).

«Вранье от первого до последнего слова» составляет не только суть всех реприз и реприз Бегемота, но и сопровождающий их «текст» лубочных картинок, соотносящийся с

Брендинг

» не как книжная иллюстрация и подпись, а как тема и ее развитие.Все мизансцены с участием кота строятся по такому принципу: Бегемот «начинает говорить зубами, как самый последний шарлатан на мосту» («тема»), за какое бы дело он ни взялся ( «свое развертывание»): будь то встреча в квартире № 50 Максимилиана Андреевича Поплавского, которого он вызвал из Киева в Москву «правдивой» телеграммой о смерти Берлиоза («меня только что зарезал трамвай на ул. Патриархи»), а затем провожают («Ваше присутствие на похоронах отменяется», «потрудитесь проехать к месту жительства»), или игра в «живые шахматы» накануне бала весеннего полнолуния , когда, проиграв партию Воланду, кот «тихо пихнул своего короля в спину» и ложно заявил о своей «окончательной победе».

Не брезгуя обманом и высмеивая обычные нормы морали, Бегемот в полной мере воспроизводит характерную для персонажа-«балагана» «стратегию игры», для которой, по мнению Ю.М. Лотман, характерно «ощущение допустимости нарушения нравственных запретов». Сам автор указывает на «добычу типа» героя, к которому принадлежит кот в романе «Мастер и Маргарита», акцентируя внимание на эпизоде ​​склоки между Воландом и Бегемотом: «Не воображаете ли вы, что вы на ярмарке?» «Сколько продержится эта будка под кроватью? Уходи, проклятый Ганс! » … И. Белобровцева и С. Кулиус возводят образ Бегемота «до комического персонажа немецкого балагана Ганса», само имя которого — «Ганс» — вызывает в немецком языковом сознании вполне определенную ассоциацию — «»дурак» или «дурак»». В европейской средневековой культуре «дурак» — это больше, чем просто маска, это ипостась демиурга в таинственной будке. По мнению М.М. Бахтина, смех дурака, имеющий «народно-рыночный характер», имеет одно главное свойство — он «выводит на площадь» «отраженное чуждое бытие», «это создает особый модус экстернализации человека.»

Булгаковский Бегемот, мирясь с существованием других (кота, толстого буржуа, писателя), «обнажает», то есть в нарочито гротескно-комической форме, «обнажает» человеческие пороки и слабости изнутри, выворачивая их наружу , вот почему «он сам смеется, и над ним смеются. Вместе с тем смех героя приобретает важное онтологическое свойство: он вовсе не маскирует, а раскрывает истинный смысл всего мирового «балагана», суть которого хорошо известна «единообразному пророку», который Бегемотом себя считает не без оснований («ты мне веришь»).Однако «проп-

качество «Бегемот» равносильно его «дурачеству», которое он не оставляет, до конца выполнения возложенной на него миссии. Даже когда, совершив свои «последние приключения», Бегемот появился на «террасе одного из прекраснейших зданий Москвы», чтобы привести мессиру отчет о своем земном воплощении, кот не перестает дурачиться: он говорит, по словам Воланда, «какую-то ерунду» «Жене», которая якобы «рисковала будучи двадцать раз вдовым» из-за преследований, которым он подвергался в советской столице.— Но, к счастью, мессир, я не женат, — признается кот. Итак, чужое бытие настолько захватывает Бегемота, что он забывает о своем истинном бытии, которое проявляется лишь в финале романа, где с котом происходит последняя метаморфоза, раскрывающая его сущность.

Но прежде чем навсегда расстаться со своим шутовским видом, кот обратился к Воланду с одной просьбой: «Позвольте, барин. свистеть до свидания перед гонкой. Свист как последний аккорд в исполнении Бегемота, в образе которого В.Б. Петров обнаруживает в себе черты «кота-баюна», на время убаюкивающего и без того сонливых обывателей, призван в конце концов разбудить московское население и вывести его из духовного оцепенения. И это действительно может сделать только мифический «кот-баюн», голос которого, по словам А.Н. Афанасьева, «слышно за несколько верст; его сила огромна. Такой силой обладал и Бегемот, от его «резкого свиста» «сыпались сухие ветки с деревьев в роще, взлетела стая ворон и воробьев, столб пыли понесло к реке, и было видно, как в Речной трамвай, проезжая мимо причала, был снес пассажирами несколько кепок в воду.»

«Смех Бегемота» завершил весь спектакль в исполнении Воланда и его свиты в Москве. А когда ночной занавес закрыл «мир-театр», актеры сбросили маски. «Даже беспокойный Бегемот затих», «ночь оборвала» его «пушистый хвост», «оборвала ему волосы и разбросала их в клочья по болотам»: паж, лучший шут, который когда-либо был на свете. Теперь он затих и беззвучно летел, подставляя свое юное лицо льющемуся от луны свету.»

«Тихий и серьезный» «демон-паж» блестяще сыграл роль «кота-шутника». Создавая своеобразный образ озорного Бегемота, М.А. Булгаков органично соединил и сплавил две мифопоэтические и культурно-философские традиции: Западная

европейских и славяно-русских, обнаруживая в них единый корень, особенно ярко проявляющийся в народной культуре смеха.

Библиография

1. Булгаков М.А. Мастер и Маргарита; Письма // Булгаков М.А. Собрание цит.: в 5 т. — М.: Худ. л., 1990.— Т. 5.

2. Урюпин И.С. Синтез культурных кодов в романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»: образ Коровьева-Фагота в контексте восточнославянской и западноевропейской мифологии // Вестн. Тамбов. не-то. сер. гуманитарные науки. — Тамбов, 2008. — Вып. 5 (61). — С. 304-309.

3. Топоров В.Н. Кошка // Мифы народов мира: энциклопедия.: в 2 т. — М.: Рос. энциклопедия, 1994.- Т. 2: К — Я. — С. 11.

4. Семенова М. Мы славяне!: Популярная энциклопедия. — СПб.: Азбука-классика, 2007.

5. Русская мифология: энциклопедия. — М.: Эксмо; СПб.: Мидгард, 2007.

6. Мейлах М.Б. Левиафан // Мифологический словарь. — М.: Сов. энцикл., 1990. — С. 308.

7. Брокгауз Ф.А. Энциклопедический словарь. — СПб., 1891. — Т. III: Банки — Бергер.

8. Орлов М.А. Легенды и предания средневековой Европы. — Ростов н/д: Феникс; Санкт-Петербург: Северо-Запад, 2007.

9. Соколов Б.В. Расшифрованный Булгаков. Тайны Мастера и Маргариты. — М.: Яуза, Эксмо, 2006.

10. Данте А. Новая жизнь. Божественная комедия. — М.: Худ. литр, 1967 год.

11. Афанасьев А.Н. Мифология Древней Руси. — М.: Эксмо, 2007.

12. Лескис Г. Путеводитель по роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». — М.: Радуга, 2007.

13. Бахтин М.М. Эпопея и роман. — СПб.: Азбука, 2000.

14. Фрейденберг О.М. Поэтика сюжета и жанра.- М.: Лабиринт, 1997.

15. Михельсон М.И. Русская мысль и речь: Своё и чужое: в 2 т. — М.: ТЕРРА, 1994.

16. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. — М.: ТЕРРА, 1995. — Вып. 4: Р — В.

17. Белобровцева И. Роман Михайлович Булгакова «Мастер и Маргарита». Комментарий. — М.: Книжный клуб 36.6, 2007.

18. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства. — СПб.: Академ.проект, 2002.

19. Петров В.Б. Художественная аксиология Михаила Булгакова: дис. … др. филол. наук. — М., 2003.

Знаменит своими словами, сказанными чекистам (сотрудникам ОГПУ), приехавшим арестовывать «чародеев» (Воланда и его свиту — они понятия не имели, с кем имеют дело) в Москве в «плохой квартире» на Большой Садовой , 302-бис, кв. 50:

Единственное, что может спасти смертельно раненого кота, это глоток бензина…

Происхождение образа

Согласно Булгаковской энциклопедии, источником для создания образа М.А.Булгакова послужила книга И.Я. Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях» (М., 1872), где упоминается морское чудовище Бегемот, обитающее в невидимой пустыне «к востоку от сада, где жили избранные и праведники». Помимо нее, М.А. Булгаков использовал книгу М.А. Орлова «История взаимоотношений человека с дьяволом» (Москва, 1904 г.), выдержки из которой сохранились в архиве писателя.

Бегемот в демонологической традиции есть демон обжорства (обжорство Бегемота в Торгсине).Булгаков насмехается над посетителями валютной лавки, в том числе и над собой. На валюту, полученную от иностранных постановщиков булгаковских пьес, драматург с женой иногда делали покупки в Торгсине. Однажды в этом магазине они наблюдали, как советские люди, словно одержимые бесом, покупали себе деликатесы.

Характеристика образа

В конце романа Бегемот предстает перед читателем в облике печального пажа, обреченного на вечные скитания со своим хозяином.Б. М. Соколов указывает на возможную аллюзию на «легенду о жестоком богатыре» из рассказа С. С. Заицкого «Житие Степана Александровича Лососинова» (1928). Литературовед А. Барков предположил, что «прообразом молодого витязя-пажа в облике кота Бегемота» был профессиональный пианист Николай Буренин, являющийся также членом вооруженного подполья РСДРП(б)» Герман » .

В финале Бегемот, как и другие представители потусторонних сил, исчезает до восхода солнца в горной котловине в пустынной местности перед садом, где приготовлен вечный приют для Мастера и Маргариты — «праведных и избранных».»

  • Бегемот — один из приспешников Воланда, появляющийся в образе огромного черного кота. В Библии Бегемот приводится как пример непостижимости божественного творения; в то же время Бегемот — одно из традиционных имен демона, приспешника сатаны.
  • Бегемот — оборотень, он может быть в образе «огромного черного кота с кавалерийскими усами, идущего на задних лапах», а может появиться и в виде «низенького толстяка в рваной шапке», «с кошачьим лицом».В облике человека Бегемот устраивает ажиотаж в здании Зрелищной инспекции, пожар в Торгсине и Доме Грибоедова, избивает Варенуху в общественном сортире. Однако в подавляющем большинстве эпизодов она предстает в кошачьей природе, поражая людей вполне человеческими манерами.
  • Бегемот в романе Булгакова комично сочетает склонность к философствованию и «интеллигентные» повадки с жульничеством и агрессивностью. Впервые он появляется в сцене погони Ивана Бездомного за Воландом, причем уходит от погони на трамвайной прицепке; затем на глазах у испуганного Степы Лиходеев пьет водку, закусывая ее соленым грибом; вместе с Азазелло бьет Варенуху.
  • Перед сеансом черной магии Бегемот поражает присутствующих, наливая и выпивая стакан воды из графина; во время заседания по приказу Коровьева (Фагота) срывает голову конферансье Жоржа Бенгальского, затем возвращает ее на место; в конце сеанса, в разгар разгоревшегося скандала, Бегемот приказывает дирижеру оркестра «сократить марш». После посещения Гиппопотамом кабинета председателя Комиссии по развлечениям вместо самого председателя в его кресле остается только оживший костюм.
  • Поплавский, посещая квартиру покойного Берлиоза, Бегемот сообщает, что он передал Поплавскому телеграмму в Киев, а также проверяет его документы.
  • Бегемот крадет из гроба голову Берлиоза. Когда Маргарита появляется в спальне Воланда, Бегемот играет с хозяином в шахматы, причем при проигрыше пытается прибегнуть к жульничеству, а также начинает демагогические рассуждения.
  • Бегемот дает сигнал к старту мяча, а во время приема садится у левой ноги Маргариты.Он пытается поспорить с Маргаритой, виновен ли соблазнивший ее владелец кафе в детоубийстве Фриды. Во время бала Бегемот плавает в бассейне с коньяком.
  • За ужином после бала Бегемот угощает Маргариту алкоголем и сам напивается:
— Благородный лизун, — заметил кот и налил Маргарите в лафитовый стакан прозрачной жидкости. — Это водка? — слабо спросила Маргарита. Кот обиженно вскочил на стуле.— Помилуй, королева, — прохрипел он, — позволю ли я себе налить даме водки? Это чистый спирт!
  • При этом Бегемот рассказывает сказки, «соревнуется» с Азазелло в меткости стрельбы, убивает сову и ранит Геллу. Реплики Бегемота пародируют слова Воланда, а раздраженный Азазелло заявляет о коте, что «хорошо бы его утопить».
  • Бегемот диктует Гелле справку на Николая Ивановича, ставит печать с надписью «опечатано» и вместе с остальными встречает Маргариту.Позже, в квартире №. 50 он встречает пришедших с рейда силовиков с примусом в лапах, объявляет, что «кот — животное древнее и неприкосновенное» и устраивает шутовскую перестрелку.
  • Вместе с Коровьевым он посещает магазин Торгсина и ресторан Грибоедова, и оба визита также заканчиваются пожарами, устроенными Бегемотом. В сцене на Воробьевых горах Бегемот свистит, как ветер.
  • Во время последнего полета он принимает свой истинный облик: «худощавый юноша, демон-паж, лучший шут, который когда-либо существовал на свете.
  • Деятельность Бегемота является причиной того, что после исчезновения Воланда и его свиты по всей стране начинают отлавливать и истреблять черных кошек. Согласно тексту романа, их было уничтожено около сотни.

Бегемот — персонаж романа «Мастер и Маргарита», кот-оборотень и любимый шут Воланда.

Имя Бегемот взято из апокрифической ветхозаветной книги Еноха.В исследовании И.Я. Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях» (1872), скорее всего знакомом Булгакову, упоминается морское чудовище Бегемот, вместе с самкой — Левиафаном — обитающее в невидимой пустыне «к востоку от сада, где они жили избранные и праведные.»

Автор «Мастера и Маргариты» также почерпнул сведения о Бегемоте из книги М.А. сохранились в Булгаковском архиве.В нем, в частности, описан случай с настоятельницей Луденского монастыря во Франции Анной Десанж, жившей в XVII веке. и одержим «семью бесами: Асмодея, Амона, Грезила, Левиафана, Бегемота, Балама и Исакарона», а «пятым демоном был Бегемот, происходивший из чина Престолов. в знак своего выхода из нее он должен был подбросить вверх аршин Этот черт изображался в виде чудовища со слоновьей головой, с хоботом и клыками.Руки у него были в человеческом стиле, а огромный живот, короткий хвост и толстые задние ноги, как у бегемота, напоминали об имени, которое он носил. «…

У Булгакова Бегемот стал огромным котом-оборотнем, а в ранней версии Бегемот напоминал слона: руки «человеческого стиля», поэтому его Бегемот, даже оставаясь кошкой, очень ловко протягивает кондуктору монету, чтобы взять билет

По словам второй жены писателя Л.Е.Белозерской, реальным прототипом Бегемота была их домашняя кошка Флюшка — огромное серое животное. Булгаков сделал Бегемота только черным, так как именно черные кошки традиционно считаются связанными с нечистой силой. В финале Бегемот, как и другие члены свиты Воланда, исчезает до восхода солнца в горной котловине на пустынной местности перед садом, где в полном соответствии с рассказом Книги Еноха приготовлен вечный приют для «праведные и избранные» — Мастер и Маргарита.

Во время последнего полета Бегемот превращается в стройного молодого пажа, летящего рядом с Коровьевым-Фаготом, принявшим облик темно-фиолетового рыцаря «с угрюмым и никогда не улыбающимся лицом». Здесь, видимо, отразилась комическая «легенда о жестоком рыцаре» из повести «Жизнеописание Степана Александровича Лососинова» (1928), которую написал друг Булгакова, писатель Сергей Сергеевич Заицкий (1893–1930).

В этой легенде вместе с жестоким рыцарем, никогда не видевшим женщин, фигурирует его паж.У рыцаря у Заицкого была страсть отрывать головы животным, у Булгакова эта функция, только по отношению к людям, была передана Бегемоту — он отрывает голову конферансье Театра Эстрады Жоржу Бенгальскому.

Бегемот в демонологической традиции — демон желаний желудка. Отсюда необыкновенная прожорливость Бегемота в Торгсине (магазине Торгового Синдиката), когда он без разбора проглатывает все съедобное. Булгаков насмехается над посетителями валютной лавки, в том числе и над собой.На валюту, полученную от иностранных постановщиков булгаковских пьес, драматург с женой иногда делали покупки в Торгсине. Людей словно одолевает демон Бегемот, и они спешат купить деликатесы, в то время как за пределами столиц население живет впроголодь.

«Политически вредное» выступление Коровьева-Фагота, защищающего Бегемота — «бедняк целыми днями примус чинит, голоден… а где ему взять валюту?» — встречает сочувствие толпы и провоцирует бунт.Красивый, бедно, но опрятно одетый старик сажает воображаемого иностранца в сиреневом пальто в кадку с керченской селедкой.

Сцена, когда власти пытаются арестовать Бегемота в Плохой квартире, а он объявляет кота «древним и неприкосновенным животным», устраивая шутовскую перестрелку, восходит, скорее всего, к философскому трактату «Сад Эпикур» (1894) французского писателя, лауреата Нобелевской премии Анатоля Франса (Тибо) (1867–1923).

Рассказывают, как охотник Аристидес спас щеголей, вылупившихся в розовом кусте под его окном, выстрелив в подбиравшуюся к ним кошку.Франс иронично замечает, что Аристид считал, что единственной целью кота было ловить мышей и быть мишенью для пуль. Однако с точки зрения кота, возомнившего себя венцом творения и щеголяющего своей законной добычей, поступок охотника не может быть оправдан.

Бегемот тоже не желает становиться живой мишенью и считает себя неприкосновенным существом. Возможно, эпизод со щеглами подсказал Булгакову сцену, когда пришедшие арестовывать Бегемота безуспешно пытаются поймать его сачком для ловли птиц.

Кот Бегемот — огромный черный кот-оборотень из романа «Мастер и Маргарита», член свиты Воланда, а также его любимый шут. Имя героя взято из ветхозаветной Книги Еноха. С одной стороны, он — непостижимый образец божественного творения, а с другой — традиционный демон, приспешник сатаны. В романе Бегемот встречается как в облике огромного усатого кота, который мог ходить на задних лапах, так и в человеческом обличии, как невысокий толстяк в рваной шапке и с кошачьей мордой.

В образе человека совершил большую часть своих преступлений, например, пожар в доме Грибоедова, переполох в здании инспекции, избиение Варенухи. Однако чаще всего он появлялся в кошачьем обличье, поражая окружающих своей человеческой манерой. Бегемот склонен к философствованию и легко сочетает ум с мошенничеством. Впервые он упоминается в погоне Бездомного за иностранным профессором. Тогда Кот вцепился в трамвай и уехал. Потом оглушил Лиходеева, выпив при нем водку и поев соленых грибов.Перед сеансом черной магии он налил себе воды из графина и выпил в кабинете находки директора театра.

Когда Маргарита впервые встретилась с этим персонажем, он играл в шахматы в спальне Воланда и пытался сжульничать. Во время бала он сидел у левой ноги Маргариты и рассуждал о «деле Фриды». После бала он угостил ее алкоголем, а потом посоревновался с Азазелло в меткости и ранил Геллу. В последнем полете Бегемот принимает свой истинный облик.Это худощавый юноша, демон-паж, который был лучшим шутом на свете. Из-за его деятельности после исчезновения Воланда и его свиты были отловлены и истреблены все черные кошки.

Приключения кота

Бегемот — один из приспешников Воланда, предстающий в образе огромного черного кота. В Библии Бегемот приводится как пример непостижимости божественного творения; в то же время Бегемот — одно из традиционных имен демона, приспешника сатаны.

Бегемот — оборотень, может быть в образе «огромного черного кота, похожего на кабана, с кавалерийскими усами на задних лапах», а может появляться и в виде «низенького толстяка в рваной шапке», «с кошачьим лицом». В образе человека Бегемот создает ажиотаж в здании Зрелищной инспекции, пожар в Торгсине и Доме Грибоедова, избивает и похищает Варенуху в общественном сортире. Однако в подавляющем большинстве эпизодов она предстает в кошачьей природе, поражая людей вполне человеческими манерами.

Бегемот в романе Булгакова комично сочетает склонность к философствованию и «интеллигентные» повадки с жульничеством и агрессивностью. Впервые он появляется в сцене погони Ивана Бездомного за Воландом, причем покидает погоню на трамвае; затем на глазах у испуганного Степы Лиходеев пьет водку, закусывая ее соленым грибом; вместе с Азазелло избивает и похищает Варенуху.

Перед сеансом черной магии Бегемот поражает присутствующих, наливая и выпивая стакан воды из графина; во время заседания по приказу Коровьева (Фагота) срывает голову конферансье Жоржа Бенгальского, затем возвращает ее на место; в конце сеанса, в разгар разгоревшегося скандала, Бегемот приказывает дирижеру оркестра «сократить марш».После посещения Гиппопотамом кабинета председателя Развлекательной комиссии, вместо самого председателя в его кресле остается только оживший костюм.

Поплавский, посещая квартиру покойного Берлиоза, Бегемот сообщает, что передал Поплавскому телеграмму на Киев, а также проверяет его документы.

Бегемот крадет из гроба голову Берлиоза.Когда Маргарита появляется в спальне Воланда, Бегемот играет в шахматы с хозяином, более того, при проигрыше пытается прибегнуть к жульничеству, и также начинает демагогические рассуждения.

Бегемот подает сигнал к старту мяча, а во время приема садится у левой ноги Маргариты. Он пытается поспорить с Маргаритой, виновен ли соблазнивший ее владелец кафе в детоубийстве Фриды. Во время бала Бегемот плавает в бассейне с коньяком.

За ужином после бала Бегемот угощает Маргариту алкоголем и сам напивается:

Благородный лизун, — заметил кот и налил Маргарите в лафитовый стакан какой-то прозрачной жидкости.
— Это водка? — слабо спросила Маргарита.
Кот возмущенно вскочил на стуле.
— Помилуй, царица, — прохрипел он, — позволю ли я себе налить даме водки? Это чистый спирт!

При этом он рассказывает небылицы, «соревнуется» с Азазелло в меткости стрельбы, убивает сову и ранит Геллу. Реплики Бегемота пародируют слова Воланда, а раздраженный Азазелло заявляет о коте, что «хорошо бы его утопить».
Кот Бегемот на оригинальной марке СССР, 1991 г.

Бегемот диктует Гелле справку на Николая Ивановича, ставит печать с надписью «опечатано» и вместе с остальными встречает Маргариту.Позже, в квартире №. 50 он встречает пришедших с рейда силовиков с примусом в лапах, объявляет, что «кот — животное древнее и неприкосновенное» и устраивает шутовскую перестрелку.

Вместе с Коровьевым он посещает магазин Торгсина и ресторан Грибоедова, и оба визита также заканчиваются пожарами, устроенными Бегемотом. В сцене на Воробьевых горах Бегемот свистит, как ветер.

Во время последнего полета он принимает свой истинный облик: «худощавый юноша, демон-паж, лучший шут, который когда-либо существовал на свете.

Деятельность Бегемота является причиной того, что после исчезновения Воланда и его свиты по всей стране начинают отлавливать и истреблять черных кошек. Согласно тексту романа, их было уничтожено около сотни.

Кот Бегемот Цитаты

История нас рассудит

Да, я сдаюсь, но сдаюсь только потому, что не могу играть в атмосфере преследования завистников!

Маэстро! что водка? — слабо спросила Маргарита.
Кот возмущенно вскочил на стуле.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.